ru
stringlengths 2
541
| ckt
stringlengths 1
563
|
|---|---|
Они несли с собой тюки мха.
|
Ватапъёчгыт нынлейвыӄинэт
|
В лесном массиве много ягельных местечек
|
Омкыянвык варкын нымкыӄин ватапыльын ваны
|
По движению травы я попытался определить место, где находился зверь
|
Элёльэпы въайгыпы нинэрэлкылӈигым гынникин ватван
|
Можно сказать, я сделал оленей своими друзьями, как только открыл глаза.
|
Гымнан ӄаат ватомго эмэлкэ лылепинэӈу гэтчылинэт
|
Деревня Хатырка
|
Ватыркан
|
Деревня Хатирка расположена на берегу моря
|
Нымным Ватыркан нытваӄэн аӈӄачормык
|
Однако из-за слабого здоровья я не смогу растить детей.
|
Вачаӄ а'мын тыралвавы эмруле кынмэйӈэвык
|
Я нарисовал прямую линию, соединяющую концы кривой
|
Гымнан тыкылвыгъэн ваарват
|
Ты не можешь жить со своими братьями: ты видишь, как они живут
|
Йичьэмиттумгык чамъам ратвагъа: ынӈин ваяаркыт
|
Кенири старался не дрожать
|
Кэӈъиринэ нэнаръарэӈӄэн виврэльэт
|
На мне были резиновые сапоги.
|
Гымнин вивтыплекыт гатваленат
|
Доска для сидения на собачьих упряжках покрыта куском шкуры белого медведя (традиционная)
|
Вивыр гэнаръэлен умӄэнэлгытъуле
|
Они кладут доску для приготовления шкурок с дерном рядом с блюдом с зеленой кашей, кровью и ягодами.
|
Нытрилӄин вивыр гамылгыма вытрэлӄык ӄача
|
Они отражались в воде, как в зеркале.
|
Ытри нывиилетӄинэт мимлык, ӄынур виилгитэнэӈэк
|
Он отложил фотоаппарат.
|
Рытрилнин виилтэйкыткунэӈ
|
Он сам написал цветной портрет.
|
Чинит тайкыё калеёвээлыгтын
|
Он живет во временном жилье.
|
Ытлён нынымытваӄэн виинкин ярак
|
Он забрал товар, много товара
|
Вилвил пиринин, мыквил
|
Похоже, он разложился под навесом.
|
Рэлкучыку мэлвилетыльын
|
Они возвращались из Анюйской крепости.
|
Вэлевгойгойпы рагтыльыт
|
Небольшой продукт
|
Вилӄэй
|
Зимой они ездили на собаках в тундру к оленеводам с небольшим грузом.
|
Льэлеӈкы магляльата эмнуӈэтыркыт гавэлӄайма чавчыварыкы
|
Мать достала вареное мясо из кастрюли большой вилкой
|
Ытльата мэйӈывилӄэтэ кокайпы йыпэнинэт эръэт
|
Маринованный жир
|
Вилмытӄымыт
|
Они ели сушеное мясо с маринованным жиром.
|
Рывэлмытӄылгав кыкватъолёгъат
|
Они складывали купленные товары в кожаные сумки.
|
Вилыткуйыръыт ӈыркирчыку наёнат
|
Торговцы скупали лисьи шкурки по дешевке
|
Вилыткульэ гэнӈинвилевлинэт риӄугнэлгыт
|
Он показывал покупателям табак, чай и другие товары.
|
Нинэнльуӈэтӄинэт вэлыткольэты тааӄат, чагтэ ынкъам ӄутти кимитъыт
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.