Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeDocument-aligned Japanese-English Conversation Parallel Corpus
Sentence-level (SL) machine translation (MT) has reached acceptable quality for many high-resourced languages, but not document-level (DL) MT, which is difficult to 1) train with little amount of DL data; and 2) evaluate, as the main methods and data sets focus on SL evaluation. To address the first issue, we present a document-aligned Japanese-English conversation corpus, including balanced, high-quality business conversation data for tuning and testing. As for the second issue, we manually identify the main areas where SL MT fails to produce adequate translations in lack of context. We then create an evaluation set where these phenomena are annotated to alleviate automatic evaluation of DL systems. We train MT models using our corpus to demonstrate how using context leads to improvements.
Bytes are All You Need: End-to-End Multilingual Speech Recognition and Synthesis with Bytes
We present two end-to-end models: Audio-to-Byte (A2B) and Byte-to-Audio (B2A), for multilingual speech recognition and synthesis. Prior work has predominantly used characters, sub-words or words as the unit of choice to model text. These units are difficult to scale to languages with large vocabularies, particularly in the case of multilingual processing. In this work, we model text via a sequence of Unicode bytes, specifically, the UTF-8 variable length byte sequence for each character. Bytes allow us to avoid large softmaxes in languages with large vocabularies, and share representations in multilingual models. We show that bytes are superior to grapheme characters over a wide variety of languages in monolingual end-to-end speech recognition. Additionally, our multilingual byte model outperform each respective single language baseline on average by 4.4% relatively. In Japanese-English code-switching speech, our multilingual byte model outperform our monolingual baseline by 38.6% relatively. Finally, we present an end-to-end multilingual speech synthesis model using byte representations which matches the performance of our monolingual baselines.
Designing the Business Conversation Corpus
While the progress of machine translation of written text has come far in the past several years thanks to the increasing availability of parallel corpora and corpora-based training technologies, automatic translation of spoken text and dialogues remains challenging even for modern systems. In this paper, we aim to boost the machine translation quality of conversational texts by introducing a newly constructed Japanese-English business conversation parallel corpus. A detailed analysis of the corpus is provided along with challenging examples for automatic translation. We also experiment with adding the corpus in a machine translation training scenario and show how the resulting system benefits from its use.
Progressive Multi-Granularity Training for Non-Autoregressive Translation
Non-autoregressive translation (NAT) significantly accelerates the inference process via predicting the entire target sequence. However, recent studies show that NAT is weak at learning high-mode of knowledge such as one-to-many translations. We argue that modes can be divided into various granularities which can be learned from easy to hard. In this study, we empirically show that NAT models are prone to learn fine-grained lower-mode knowledge, such as words and phrases, compared with sentences. Based on this observation, we propose progressive multi-granularity training for NAT. More specifically, to make the most of the training data, we break down the sentence-level examples into three types, i.e. words, phrases, sentences, and with the training goes, we progressively increase the granularities. Experiments on Romanian-English, English-German, Chinese-English, and Japanese-English demonstrate that our approach improves the phrase translation accuracy and model reordering ability, therefore resulting in better translation quality against strong NAT baselines. Also, we show that more deterministic fine-grained knowledge can further enhance performance.
MedRECT: A Medical Reasoning Benchmark for Error Correction in Clinical Texts
Large language models (LLMs) show increasing promise in medical applications, but their ability to detect and correct errors in clinical texts -- a prerequisite for safe deployment -- remains under-evaluated, particularly beyond English. We introduce MedRECT, a cross-lingual benchmark (Japanese/English) that formulates medical error handling as three subtasks: error detection, error localization (sentence extraction), and error correction. MedRECT is built with a scalable, automated pipeline from the Japanese Medical Licensing Examinations (JMLE) and a curated English counterpart, yielding MedRECT-ja (663 texts) and MedRECT-en (458 texts) with comparable error/no-error balance. We evaluate 9 contemporary LLMs spanning proprietary, open-weight, and reasoning families. Key findings: (i) reasoning models substantially outperform standard architectures, with up to 13.5% relative improvement in error detection and 51.0% in sentence extraction; (ii) cross-lingual evaluation reveals 5-10% performance gaps from English to Japanese, with smaller disparities for reasoning models; (iii) targeted LoRA fine-tuning yields asymmetric improvements in error correction performance (Japanese: +0.078, English: +0.168) while preserving reasoning capabilities; and (iv) our fine-tuned model exceeds human expert performance on structured medical error correction tasks. To our knowledge, MedRECT is the first comprehensive cross-lingual benchmark for medical error correction, providing a reproducible framework and resources for developing safer medical LLMs across languages.
Vega-MT: The JD Explore Academy Translation System for WMT22
We describe the JD Explore Academy's submission of the WMT 2022 shared general translation task. We participated in all high-resource tracks and one medium-resource track, including Chinese-English, German-English, Czech-English, Russian-English, and Japanese-English. We push the limit of our previous work -- bidirectional training for translation by scaling up two main factors, i.e. language pairs and model sizes, namely the Vega-MT system. As for language pairs, we scale the "bidirectional" up to the "multidirectional" settings, covering all participating languages, to exploit the common knowledge across languages, and transfer them to the downstream bilingual tasks. As for model sizes, we scale the Transformer-Big up to the extremely large model that owns nearly 4.7 Billion parameters, to fully enhance the model capacity for our Vega-MT. Also, we adopt the data augmentation strategies, e.g. cycle translation for monolingual data, and bidirectional self-training for bilingual and monolingual data, to comprehensively exploit the bilingual and monolingual data. To adapt our Vega-MT to the general domain test set, generalization tuning is designed. Based on the official automatic scores of constrained systems, in terms of the sacreBLEU shown in Figure-1, we got the 1st place on {Zh-En (33.5), En-Zh (49.7), De-En (33.7), En-De (37.8), Cs-En (54.9), En-Cs (41.4) and En-Ru (32.7)}, 2nd place on {Ru-En (45.1) and Ja-En (25.6)}, and 3rd place on {En-Ja(41.5)}, respectively; W.R.T the COMET, we got the 1st place on {Zh-En (45.1), En-Zh (61.7), De-En (58.0), En-De (63.2), Cs-En (74.7), Ru-En (64.9), En-Ru (69.6) and En-Ja (65.1)}, 2nd place on {En-Cs (95.3) and Ja-En (40.6)}, respectively.
JParaCrawl: A Large Scale Web-Based English-Japanese Parallel Corpus
Recent machine translation algorithms mainly rely on parallel corpora. However, since the availability of parallel corpora remains limited, only some resource-rich language pairs can benefit from them. We constructed a parallel corpus for English-Japanese, for which the amount of publicly available parallel corpora is still limited. We constructed the parallel corpus by broadly crawling the web and automatically aligning parallel sentences. Our collected corpus, called JParaCrawl, amassed over 8.7 million sentence pairs. We show how it includes a broader range of domains and how a neural machine translation model trained with it works as a good pre-trained model for fine-tuning specific domains. The pre-training and fine-tuning approaches achieved or surpassed performance comparable to model training from the initial state and reduced the training time. Additionally, we trained the model with an in-domain dataset and JParaCrawl to show how we achieved the best performance with them. JParaCrawl and the pre-trained models are freely available online for research purposes.
Which Encoding is the Best for Text Classification in Chinese, English, Japanese and Korean?
This article offers an empirical study on the different ways of encoding Chinese, Japanese, Korean (CJK) and English languages for text classification. Different encoding levels are studied, including UTF-8 bytes, characters, words, romanized characters and romanized words. For all encoding levels, whenever applicable, we provide comparisons with linear models, fastText and convolutional networks. For convolutional networks, we compare between encoding mechanisms using character glyph images, one-hot (or one-of-n) encoding, and embedding. In total there are 473 models, using 14 large-scale text classification datasets in 4 languages including Chinese, English, Japanese and Korean. Some conclusions from these results include that byte-level one-hot encoding based on UTF-8 consistently produces competitive results for convolutional networks, that word-level n-grams linear models are competitive even without perfect word segmentation, and that fastText provides the best result using character-level n-gram encoding but can overfit when the features are overly rich.
Igbo-English Machine Translation: An Evaluation Benchmark
Although researchers and practitioners are pushing the boundaries and enhancing the capacities of NLP tools and methods, works on African languages are lagging. A lot of focus on well resourced languages such as English, Japanese, German, French, Russian, Mandarin Chinese etc. Over 97% of the world's 7000 languages, including African languages, are low resourced for NLP i.e. they have little or no data, tools, and techniques for NLP research. For instance, only 5 out of 2965, 0.19% authors of full text papers in the ACL Anthology extracted from the 5 major conferences in 2018 ACL, NAACL, EMNLP, COLING and CoNLL, are affiliated to African institutions. In this work, we discuss our effort toward building a standard machine translation benchmark dataset for Igbo, one of the 3 major Nigerian languages. Igbo is spoken by more than 50 million people globally with over 50% of the speakers are in southeastern Nigeria. Igbo is low resourced although there have been some efforts toward developing IgboNLP such as part of speech tagging and diacritic restoration
From Base to Conversational: Japanese Instruction Dataset and Tuning Large Language Models
Instruction tuning is essential for large language models (LLMs) to become interactive. While many instruction tuning datasets exist in English, there is a noticeable lack in other languages. Also, their effectiveness has not been well verified in non-English languages. We construct a Japanese instruction dataset by expanding and filtering existing datasets and apply the dataset to a Japanese pre-trained base model. We performed Low-Rank Adaptation (LoRA) tuning on both Japanese and English existing models using our instruction dataset. We evaluated these models from both quantitative and qualitative perspectives. As a result, the effectiveness of Japanese instruction datasets is confirmed. The results also indicate that even with relatively small LLMs, performances in downstream tasks would be improved through instruction tuning. Our instruction dataset, tuned models, and implementation are publicly available online.
Beyond English-Centric LLMs: What Language Do Multilingual Language Models Think in?
In this study, we investigate whether non-English-centric LLMs, despite their strong performance, `think' in their respective dominant language: more precisely, `think' refers to how the representations of intermediate layers, when un-embedded into the vocabulary space, exhibit higher probabilities for certain dominant languages during generation. We term such languages as internal latent languages. We examine the latent language of three typical categories of models for Japanese processing: Llama2, an English-centric model; Swallow, an English-centric model with continued pre-training in Japanese; and LLM-jp, a model pre-trained on balanced English and Japanese corpora. Our empirical findings reveal that, unlike Llama2 which relies exclusively on English as the internal latent language, Japanese-specific Swallow and LLM-jp employ both Japanese and English, exhibiting dual internal latent languages. For any given target language, the model preferentially activates the latent language most closely related to it. In addition, we explore how intermediate layers respond to questions involving cultural conflicts between latent internal and target output languages. We further explore how the language identity shifts across layers while keeping consistent semantic meaning reflected in the intermediate layer representations. This study deepens the understanding of non-English-centric large language models, highlighting the intricate dynamics of language representation within their intermediate layers.
Why We Build Local Large Language Models: An Observational Analysis from 35 Japanese and Multilingual LLMs
Why do we build local large language models (LLMs)? What should a local LLM learn from the target language? Which abilities can be transferred from other languages? Do language-specific scaling laws exist? To explore these research questions, we evaluated 35 Japanese, English, and multilingual LLMs on 19 evaluation benchmarks for Japanese and English, taking Japanese as a local language. Adopting an observational approach, we analyzed correlations of benchmark scores, and conducted principal component analysis (PCA) on the scores to derive ability factors of local LLMs. We found that training on English text can improve the scores of academic subjects in Japanese (JMMLU). In addition, it is unnecessary to specifically train on Japanese text to enhance abilities for solving Japanese code generation, arithmetic reasoning, commonsense, and reading comprehension tasks. In contrast, training on Japanese text could improve question-answering tasks about Japanese knowledge and English-Japanese translation, which indicates that abilities for solving these two tasks can be regarded as Japanese abilities for LLMs. Furthermore, we confirmed that the Japanese abilities scale with the computational budget for Japanese text.
Grammatical Error Correction for Code-Switched Sentences by Learners of English
Code-switching (CSW) is a common phenomenon among multilingual speakers where multiple languages are used in a single discourse or utterance. Mixed language utterances may still contain grammatical errors however, yet most existing Grammar Error Correction (GEC) systems have been trained on monolingual data and not developed with CSW in mind. In this work, we conduct the first exploration into the use of GEC systems on CSW text. Through this exploration, we propose a novel method of generating synthetic CSW GEC datasets by translating different spans of text within existing GEC corpora. We then investigate different methods of selecting these spans based on CSW ratio, switch-point factor and linguistic constraints, and identify how they affect the performance of GEC systems on CSW text. Our best model achieves an average increase of 1.57 F_{0.5} across 3 CSW test sets (English-Chinese, English-Korean and English-Japanese) without affecting the model's performance on a monolingual dataset. We furthermore discovered that models trained on one CSW language generalise relatively well to other typologically similar CSW languages.
STAIR Captions: Constructing a Large-Scale Japanese Image Caption Dataset
In recent years, automatic generation of image descriptions (captions), that is, image captioning, has attracted a great deal of attention. In this paper, we particularly consider generating Japanese captions for images. Since most available caption datasets have been constructed for English language, there are few datasets for Japanese. To tackle this problem, we construct a large-scale Japanese image caption dataset based on images from MS-COCO, which is called STAIR Captions. STAIR Captions consists of 820,310 Japanese captions for 164,062 images. In the experiment, we show that a neural network trained using STAIR Captions can generate more natural and better Japanese captions, compared to those generated using English-Japanese machine translation after generating English captions.
Bilingual Corpus Mining and Multistage Fine-Tuning for Improving Machine Translation of Lecture Transcripts
Lecture transcript translation helps learners understand online courses, however, building a high-quality lecture machine translation system lacks publicly available parallel corpora. To address this, we examine a framework for parallel corpus mining, which provides a quick and effective way to mine a parallel corpus from publicly available lectures on Coursera. To create the parallel corpora, we propose a dynamic programming based sentence alignment algorithm which leverages the cosine similarity of machine-translated sentences. The sentence alignment F1 score reaches 96%, which is higher than using the BERTScore, LASER, or sentBERT methods. For both English--Japanese and English--Chinese lecture translations, we extracted parallel corpora of approximately 50,000 lines and created development and test sets through manual filtering for benchmarking translation performance. Through machine translation experiments, we show that the mined corpora enhance the quality of lecture transcript translation when used in conjunction with out-of-domain parallel corpora via multistage fine-tuning. Furthermore, this study also suggests guidelines for gathering and cleaning corpora, mining parallel sentences, cleaning noise in the mined data, and creating high-quality evaluation splits. For the sake of reproducibility, we have released the corpora as well as the code to create them. The dataset is available at https://github.com/shyyhs/CourseraParallelCorpusMining.
TransEvalnia: Reasoning-based Evaluation and Ranking of Translations
We present TransEvalnia, a prompting-based translation evaluation and ranking system that uses reasoning in performing its evaluations and ranking. This system presents fine-grained evaluations based on a subset of the Multidimensional Quality Metrics (https://themqm.org/), returns an assessment of which translation it deems the best, and provides numerical scores for the various dimensions and for the overall translation. We show that TransEvalnia performs as well as or better than the state-of-the-art MT-Ranker (Moosa et al. 2024) on our own English-Japanese data as well as several language pairs from various WMT shared tasks. Using Anthropic's Claude-3.5-Sonnet and Qwen-2.5-72B-Instruct as the evaluation LLMs, we show that the evaluations returned are deemed highly acceptable to human raters, and that the scores assigned to the translations by Sonnet, as well as other LLMs, correlate well with scores assigned by the human raters. We also note the sensitivity of our system -- as well as MT-Ranker -- to the order in which the translations are presented, and we propose methods to address this position bias. All data, including the system's evaluation and reasoning, human assessments, as well as code is released.
SentencePiece: A simple and language independent subword tokenizer and detokenizer for Neural Text Processing
This paper describes SentencePiece, a language-independent subword tokenizer and detokenizer designed for Neural-based text processing, including Neural Machine Translation. It provides open-source C++ and Python implementations for subword units. While existing subword segmentation tools assume that the input is pre-tokenized into word sequences, SentencePiece can train subword models directly from raw sentences, which allows us to make a purely end-to-end and language independent system. We perform a validation experiment of NMT on English-Japanese machine translation, and find that it is possible to achieve comparable accuracy to direct subword training from raw sentences. We also compare the performance of subword training and segmentation with various configurations. SentencePiece is available under the Apache 2 license at https://github.com/google/sentencepiece.
Shopping Queries Dataset: A Large-Scale ESCI Benchmark for Improving Product Search
Improving the quality of search results can significantly enhance users experience and engagement with search engines. In spite of several recent advancements in the fields of machine learning and data mining, correctly classifying items for a particular user search query has been a long-standing challenge, which still has a large room for improvement. This paper introduces the "Shopping Queries Dataset", a large dataset of difficult Amazon search queries and results, publicly released with the aim of fostering research in improving the quality of search results. The dataset contains around 130 thousand unique queries and 2.6 million manually labeled (query,product) relevance judgements. The dataset is multilingual with queries in English, Japanese, and Spanish. The Shopping Queries Dataset is being used in one of the KDDCup'22 challenges. In this paper, we describe the dataset and present three evaluation tasks along with baseline results: (i) ranking the results list, (ii) classifying product results into relevance categories, and (iii) identifying substitute products for a given query. We anticipate that this data will become the gold standard for future research in the topic of product search.
MELD-ST: An Emotion-aware Speech Translation Dataset
Emotion plays a crucial role in human conversation. This paper underscores the significance of considering emotion in speech translation. We present the MELD-ST dataset for the emotion-aware speech translation task, comprising English-to-Japanese and English-to-German language pairs. Each language pair includes about 10,000 utterances annotated with emotion labels from the MELD dataset. Baseline experiments using the SeamlessM4T model on the dataset indicate that fine-tuning with emotion labels can enhance translation performance in some settings, highlighting the need for further research in emotion-aware speech translation systems.
ANIM-400K: A Large-Scale Dataset for Automated End-To-End Dubbing of Video
The Internet's wealth of content, with up to 60% published in English, starkly contrasts the global population, where only 18.8% are English speakers, and just 5.1% consider it their native language, leading to disparities in online information access. Unfortunately, automated processes for dubbing of video - replacing the audio track of a video with a translated alternative - remains a complex and challenging task due to pipelines, necessitating precise timing, facial movement synchronization, and prosody matching. While end-to-end dubbing offers a solution, data scarcity continues to impede the progress of both end-to-end and pipeline-based methods. In this work, we introduce Anim-400K, a comprehensive dataset of over 425K aligned animated video segments in Japanese and English supporting various video-related tasks, including automated dubbing, simultaneous translation, guided video summarization, and genre/theme/style classification. Our dataset is made publicly available for research purposes at https://github.com/davidmchan/Anim400K.
Continual Pre-Training for Cross-Lingual LLM Adaptation: Enhancing Japanese Language Capabilities
Cross-lingual continual pre-training of large language models (LLMs) initially trained on English corpus allows us to leverage the vast amount of English language resources and reduce the pre-training cost. In this study, we constructed Swallow, an LLM with enhanced Japanese capability, by extending the vocabulary of Llama 2 to include Japanese characters and conducting continual pre-training on a large Japanese web corpus. Experimental results confirmed that the performance on Japanese tasks drastically improved through continual pre-training, and the performance monotonically increased with the amount of training data up to 100B tokens. Consequently, Swallow achieved superior performance compared to other LLMs that were trained from scratch in English and Japanese. An analysis of the effects of continual pre-training revealed that it was particularly effective for Japanese question answering tasks. Furthermore, to elucidate effective methodologies for cross-lingual continual pre-training from English to Japanese, we investigated the impact of vocabulary expansion and the effectiveness of incorporating parallel corpora. The results showed that the efficiency gained through vocabulary expansion had no negative impact on performance, except for the summarization task, and that the combined use of parallel corpora enhanced translation ability.
Towards achieving robust universal neural vocoding
This paper explores the potential universality of neural vocoders. We train a WaveRNN-based vocoder on 74 speakers coming from 17 languages. This vocoder is shown to be capable of generating speech of consistently good quality (98% relative mean MUSHRA when compared to natural speech) regardless of whether the input spectrogram comes from a speaker or style seen during training or from an out-of-domain scenario when the recording conditions are studio-quality. When the recordings show significant changes in quality, or when moving towards non-speech vocalizations or singing, the vocoder still significantly outperforms speaker-dependent vocoders, but operates at a lower average relative MUSHRA of 75%. These results are shown to be consistent across languages, regardless of them being seen during training (e.g. English or Japanese) or unseen (e.g. Wolof, Swahili, Ahmaric).
SCAN: Semantic Document Layout Analysis for Textual and Visual Retrieval-Augmented Generation
With the increasing adoption of Large Language Models (LLMs) and Vision-Language Models (VLMs), rich document analysis technologies for applications like Retrieval-Augmented Generation (RAG) and visual RAG are gaining significant attention. Recent research indicates that using VLMs can achieve better RAG performance, but processing rich documents still remains a challenge since a single page contains large amounts of information. In this paper, we present SCAN (SemantiC Document Layout ANalysis), a novel approach enhancing both textual and visual Retrieval-Augmented Generation (RAG) systems working with visually rich documents. It is a VLM-friendly approach that identifies document components with appropriate semantic granularity, balancing context preservation with processing efficiency. SCAN uses a coarse-grained semantic approach that divides documents into coherent regions covering continuous components. We trained the SCAN model by fine-tuning object detection models with sophisticated annotation datasets. Our experimental results across English and Japanese datasets demonstrate that applying SCAN improves end-to-end textual RAG performance by up to 9.0\% and visual RAG performance by up to 6.4\%, outperforming conventional approaches and even commercial document processing solutions.
FrameEOL: Semantic Frame Induction using Causal Language Models
Semantic frame induction is the task of clustering frame-evoking words according to the semantic frames they evoke. In recent years, leveraging embeddings of frame-evoking words that are obtained using masked language models (MLMs) such as BERT has led to high-performance semantic frame induction. Although causal language models (CLMs) such as the GPT and Llama series succeed in a wide range of language comprehension tasks and can engage in dialogue as if they understood frames, they have not yet been applied to semantic frame induction. We propose a new method for semantic frame induction based on CLMs. Specifically, we introduce FrameEOL, a prompt-based method for obtaining Frame Embeddings that outputs One frame-name as a Label representing the given situation. To obtain embeddings more suitable for frame induction, we leverage in-context learning (ICL) and deep metric learning (DML). Frame induction is then performed by clustering the resulting embeddings. Experimental results on the English and Japanese FrameNet datasets demonstrate that the proposed methods outperform existing frame induction methods. In particular, for Japanese, which lacks extensive frame resources, the CLM-based method using only 5 ICL examples achieved comparable performance to the MLM-based method fine-tuned with DML.
ESPnet2-TTS: Extending the Edge of TTS Research
This paper describes ESPnet2-TTS, an end-to-end text-to-speech (E2E-TTS) toolkit. ESPnet2-TTS extends our earlier version, ESPnet-TTS, by adding many new features, including: on-the-fly flexible pre-processing, joint training with neural vocoders, and state-of-the-art TTS models with extensions like full-band E2E text-to-waveform modeling, which simplify the training pipeline and further enhance TTS performance. The unified design of our recipes enables users to quickly reproduce state-of-the-art E2E-TTS results. We also provide many pre-trained models in a unified Python interface for inference, offering a quick means for users to generate baseline samples and build demos. Experimental evaluations with English and Japanese corpora demonstrate that our provided models synthesize utterances comparable to ground-truth ones, achieving state-of-the-art TTS performance. The toolkit is available online at https://github.com/espnet/espnet.
Building a Personalized Dialogue System with Prompt-Tuning
Dialogue systems without consistent responses are not fascinating. In this study, we build a dialogue system that can respond based on a given character setting (persona) to bring consistency. Considering the trend of the rapidly increasing scale of language models, we propose an approach that uses prompt-tuning, which has low learning costs, on pre-trained large-scale language models. The results of automatic and manual evaluations in English and Japanese show that it is possible to build a dialogue system with more natural and personalized responses using less computational resources than fine-tuning.
Byte Pair Encoding is Suboptimal for Language Model Pretraining
The success of pretrained transformer language models (LMs) in natural language processing has led to a wide range of pretraining setups. In particular, these models employ a variety of subword tokenization methods, most notably byte-pair encoding (BPE) (Sennrich et al., 2016; Gage, 1994), the WordPiece method (Schuster and Nakajima, 2012), and unigram language modeling (Kudo, 2018), to segment text. However, to the best of our knowledge, the literature does not contain a direct evaluation of the impact of tokenization on language model pretraining. We analyze differences between BPE and unigram LM tokenization, finding that the latter method recovers subword units that align more closely with morphology and avoids problems stemming from BPE's greedy construction procedure. We then compare the fine-tuned task performance of identical transformer masked language models pretrained with these tokenizations. Across downstream tasks and two languages (English and Japanese), we find that the unigram LM tokenization method matches or outperforms BPE. We hope that developers of future pretrained LMs will consider adopting the unigram LM method over the more prevalent BPE.
Beyond Film Subtitles: Is YouTube the Best Approximation of Spoken Vocabulary?
Word frequency is a key variable in psycholinguistics, useful for modeling human familiarity with words even in the era of large language models (LLMs). Frequency in film subtitles has proved to be a particularly good approximation of everyday language exposure. For many languages, however, film subtitles are not easily available, or are overwhelmingly translated from English. We demonstrate that frequencies extracted from carefully processed YouTube subtitles provide an approximation comparable to, and often better than, the best currently available resources. Moreover, they are available for languages for which a high-quality subtitle or speech corpus does not exist. We use YouTube subtitles to construct frequency norms for five diverse languages, Chinese, English, Indonesian, Japanese, and Spanish, and evaluate their correlation with lexical decision time, word familiarity, and lexical complexity. In addition to being strongly correlated with two psycholinguistic variables, a simple linear regression on the new frequencies achieves a new high score on a lexical complexity prediction task in English and Japanese, surpassing both models trained on film subtitle frequencies and the LLM GPT-4. Our code, the frequency lists, fastText word embeddings, and statistical language models are freely available at https://github.com/naist-nlp/tubelex.
Building a Japanese Document-Level Relation Extraction Dataset Assisted by Cross-Lingual Transfer
Document-level Relation Extraction (DocRE) is the task of extracting all semantic relationships from a document. While studies have been conducted on English DocRE, limited attention has been given to DocRE in non-English languages. This work delves into effectively utilizing existing English resources to promote DocRE studies in non-English languages, with Japanese as the representative case. As an initial attempt, we construct a dataset by transferring an English dataset to Japanese. However, models trained on such a dataset suffer from low recalls. We investigate the error cases and attribute the failure to different surface structures and semantics of documents translated from English and those written by native speakers. We thus switch to explore if the transferred dataset can assist human annotation on Japanese documents. In our proposal, annotators edit relation predictions from a model trained on the transferred dataset. Quantitative analysis shows that relation recommendations suggested by the model help reduce approximately 50% of the human edit steps compared with the previous approach. Experiments quantify the performance of existing DocRE models on our collected dataset, portraying the challenges of Japanese and cross-lingual DocRE.
FoodMLLM-JP: Leveraging Multimodal Large Language Models for Japanese Recipe Generation
Research on food image understanding using recipe data has been a long-standing focus due to the diversity and complexity of the data. Moreover, food is inextricably linked to people's lives, making it a vital research area for practical applications such as dietary management. Recent advancements in Multimodal Large Language Models (MLLMs) have demonstrated remarkable capabilities, not only in their vast knowledge but also in their ability to handle languages naturally. While English is predominantly used, they can also support multiple languages including Japanese. This suggests that MLLMs are expected to significantly improve performance in food image understanding tasks. We fine-tuned open MLLMs LLaVA-1.5 and Phi-3 Vision on a Japanese recipe dataset and benchmarked their performance against the closed model GPT-4o. We then evaluated the content of generated recipes, including ingredients and cooking procedures, using 5,000 evaluation samples that comprehensively cover Japanese food culture. Our evaluation demonstrates that the open models trained on recipe data outperform GPT-4o, the current state-of-the-art model, in ingredient generation. Our model achieved F1 score of 0.531, surpassing GPT-4o's F1 score of 0.481, indicating a higher level of accuracy. Furthermore, our model exhibited comparable performance to GPT-4o in generating cooking procedure text.
Ruri: Japanese General Text Embeddings
We report the development of Ruri, a series of Japanese general text embedding models. While the development of general-purpose text embedding models in English and multilingual contexts has been active in recent years, model development in Japanese remains insufficient. The primary reasons for this are the lack of datasets and the absence of necessary expertise. In this report, we provide a detailed account of the development process of Ruri. Specifically, we discuss the training of embedding models using synthesized datasets generated by LLMs, the construction of the reranker for dataset filtering and knowledge distillation, and the performance evaluation of the resulting general-purpose text embedding models.
70B-parameter large language models in Japanese medical question-answering
Since the rise of large language models (LLMs), the domain adaptation has been one of the hot topics in various domains. Many medical LLMs trained with English medical dataset have made public recently. However, Japanese LLMs in medical domain still lack its research. Here we utilize multiple 70B-parameter LLMs for the first time and show that instruction tuning using Japanese medical question-answering dataset significantly improves the ability of Japanese LLMs to solve Japanese medical license exams, surpassing 50\% in accuracy. In particular, the Japanese-centric models exhibit a more significant leap in improvement through instruction tuning compared to their English-centric counterparts. This underscores the importance of continual pretraining and the adjustment of the tokenizer in our local language. We also examine two slightly different prompt formats, resulting in non-negligible performance improvement.
llm-japanese-dataset v0: Construction of Japanese Chat Dataset for Large Language Models and its Methodology
This study constructed a Japanese chat dataset for tuning large language models (LLMs), which consist of about 8.4 million records. Recently, LLMs have been developed and gaining popularity. However, high-performing LLMs are usually mainly for English. There are two ways to support languages other than English by those LLMs: constructing LLMs from scratch or tuning existing models. However, in both ways, datasets are necessary parts. In this study, we focused on supporting Japanese in those LLMs and making a dataset for training or tuning LLMs in Japanese. The dataset we constructed consisted of various tasks, such as translation and knowledge tasks. In our experiment, we tuned an existing LLM using our dataset and evaluated the performance qualitatively. The results suggest that our dataset is possibly beneficial for LLMs. However, we also revealed some difficulties in constructing LLMs in languages other than English.
JMMMU: A Japanese Massive Multi-discipline Multimodal Understanding Benchmark for Culture-aware Evaluation
Accelerating research on Large Multimodal Models (LMMs) in non-English languages is crucial for enhancing user experiences across broader populations. In this paper, we introduce JMMMU (Japanese MMMU), the first large-scale Japanese benchmark designed to evaluate LMMs on expert-level tasks based on the Japanese cultural context. To facilitate comprehensive culture-aware evaluation, JMMMU features two complementary subsets: (i) culture-agnostic (CA) subset, where the culture-independent subjects (e.g., Math) are selected and translated into Japanese, enabling one-to-one comparison with its English counterpart MMMU; and (ii) culture-specific (CS) subset, comprising newly crafted subjects that reflect Japanese cultural context. Using the CA subset, we observe performance drop in many LMMs when evaluated in Japanese, which is purely attributable to language variation. Using the CS subset, we reveal their inadequate Japanese cultural understanding. Further, by combining both subsets, we identify that some LMMs perform well on the CA subset but not on the CS subset, exposing a shallow understanding of the Japanese language that lacks depth in cultural understanding. We hope this work will not only help advance LMM performance in Japanese but also serve as a guideline to create high-standard, culturally diverse benchmarks for multilingual LMM development. The project page is https://mmmu-japanese-benchmark.github.io/JMMMU/.
Adaptive Two-Phase Finetuning LLMs for Japanese Legal Text Retrieval
Text Retrieval (TR) involves finding and retrieving text-based content relevant to a user's query from a large repository, with applications in real-world scenarios such as legal document retrieval. While most existing studies focus on English, limited work addresses Japanese contexts. In this paper, we introduce a new dataset specifically designed for Japanese legal contexts and propose a novel two-phase pipeline tailored to this domain. In the first phase, the model learns a broad understanding of global contexts, enhancing its generalization and adaptability to diverse queries. In the second phase, the model is fine-tuned to address complex queries specific to legal scenarios. Extensive experiments are conducted to demonstrate the superior performance of our method, which outperforms existing baselines. Furthermore, our pipeline proves effective in English contexts, surpassing comparable baselines on the MS MARCO dataset. We have made our code publicly available on GitHub, and the model checkpoints are accessible via HuggingFace.
KokushiMD-10: Benchmark for Evaluating Large Language Models on Ten Japanese National Healthcare Licensing Examinations
Recent advances in large language models (LLMs) have demonstrated notable performance in medical licensing exams. However, comprehensive evaluation of LLMs across various healthcare roles, particularly in high-stakes clinical scenarios, remains a challenge. Existing benchmarks are typically text-based, English-centric, and focus primarily on medicines, which limits their ability to assess broader healthcare knowledge and multimodal reasoning. To address these gaps, we introduce KokushiMD-10, the first multimodal benchmark constructed from ten Japanese national healthcare licensing exams. This benchmark spans multiple fields, including Medicine, Dentistry, Nursing, Pharmacy, and allied health professions. It contains over 11588 real exam questions, incorporating clinical images and expert-annotated rationales to evaluate both textual and visual reasoning. We benchmark over 30 state-of-the-art LLMs, including GPT-4o, Claude 3.5, and Gemini, across both text and image-based settings. Despite promising results, no model consistently meets passing thresholds across domains, highlighting the ongoing challenges in medical AI. KokushiMD-10 provides a comprehensive and linguistically grounded resource for evaluating and advancing reasoning-centric medical AI across multilingual and multimodal clinical tasks.
Economy Watchers Survey provides Datasets and Tasks for Japanese Financial Domain
Many natural language processing (NLP) tasks in English or general domains are widely available and are often used to evaluate pre-trained language models. In contrast, there are fewer tasks available for languages other than English and for the financial domain. In particular, tasks in Japanese and the financial domain are limited. We construct two large datasets using materials published by a Japanese central government agency. The datasets provide three Japanese financial NLP tasks, which include a 3-class and 12-class classification for categorizing sentences, as well as a 5-class classification task for sentiment analysis. Our datasets are designed to be comprehensive and up-to-date, leveraging an automatic update framework that ensures the latest task datasets are publicly available anytime.
Rapidly Developing High-quality Instruction Data and Evaluation Benchmark for Large Language Models with Minimal Human Effort: A Case Study on Japanese
The creation of instruction data and evaluation benchmarks for serving Large language models often involves enormous human annotation. This issue becomes particularly pronounced when rapidly developing such resources for a non-English language like Japanese. Instead of following the popular practice of directly translating existing English resources into Japanese (e.g., Japanese-Alpaca), we propose an efficient self-instruct method based on GPT-4. We first translate a small amount of English instructions into Japanese and post-edit them to obtain native-level quality. GPT-4 then utilizes them as demonstrations to automatically generate Japanese instruction data. We also construct an evaluation benchmark containing 80 questions across 8 categories, using GPT-4 to automatically assess the response quality of LLMs without human references. The empirical results suggest that the models fine-tuned on our GPT-4 self-instruct data significantly outperformed the Japanese-Alpaca across all three base pre-trained models. Our GPT-4 self-instruct data allowed the LLaMA 13B model to defeat GPT-3.5 (Davinci-003) with a 54.37\% win-rate. The human evaluation exhibits the consistency between GPT-4's assessments and human preference. Our high-quality instruction data and evaluation benchmark have been released here.
JMedLoRA:Medical Domain Adaptation on Japanese Large Language Models using Instruction-tuning
In the ongoing wave of impact driven by large language models (LLMs) like ChatGPT, the adaptation of LLMs to medical domain has emerged as a crucial research frontier. Since mainstream LLMs tend to be designed for general-purpose applications, constructing a medical LLM through domain adaptation is a huge challenge. While instruction-tuning is used to fine-tune some LLMs, its precise roles in domain adaptation remain unknown. Here we show the contribution of LoRA-based instruction-tuning to performance in Japanese medical question-answering tasks. In doing so, we employ a multifaceted evaluation for multiple-choice questions, including scoring based on "Exact match" and "Gestalt distance" in addition to the conventional accuracy. Our findings suggest that LoRA-based instruction-tuning can partially incorporate domain-specific knowledge into LLMs, with larger models demonstrating more pronounced effects. Furthermore, our results underscore the potential of adapting English-centric models for Japanese applications in domain adaptation, while also highlighting the persisting limitations of Japanese-centric models. This initiative represents a pioneering effort in enabling medical institutions to fine-tune and operate models without relying on external services.
Pretraining and Updating Language- and Domain-specific Large Language Model: A Case Study in Japanese Business Domain
Several previous studies have considered language- and domain-specific large language models (LLMs) as separate topics. This study explores the combination of a non-English language and a high-demand industry domain, focusing on a Japanese business-specific LLM. This type of a model requires expertise in the business domain, strong language skills, and regular updates of its knowledge. We trained a 13-billion-parameter LLM from scratch using a new dataset of business texts and patents, and continually pretrained it with the latest business documents. Further we propose a new benchmark for Japanese business domain question answering (QA) and evaluate our models on it. The results show that our pretrained model improves QA accuracy without losing general knowledge, and that continual pretraining enhances adaptation to new information. Our pretrained model and business domain benchmark are publicly available.
AnswerCarefully: A Dataset for Improving the Safety of Japanese LLM Output
In this paper we present AnswerCarefully, a dataset for promoting the safety and appropriateness of Japanese LLM outputs. The dataset consists of 1,800 pairs of questions and reference answers, where the questions require special attention in answering. It covers a wide range of risk categories established in prior English-language datasets, but the data samples are original in that they are manually created to reflect the socio-cultural context of LLM usage in Japan. We show that using this dataset for instruction to fine-tune a Japanese LLM led to improved output safety without compromising the utility of general responses. We also report the results of a safety evaluation of 12 Japanese LLMs using this dataset as a benchmark. Finally, we describe the latest update on the dataset which provides English translations and annotations of the questions, aimed at facilitating the derivation of similar datasets in different languages and regions.
A Japanese Language Model and Three New Evaluation Benchmarks for Pharmaceutical NLP
We present a Japanese domain-specific language model for the pharmaceutical field, developed through continual pretraining on 2 billion Japanese pharmaceutical tokens and 8 billion English biomedical tokens. To enable rigorous evaluation, we introduce three new benchmarks: YakugakuQA, based on national pharmacist licensing exams; NayoseQA, which tests cross-lingual synonym and terminology normalization; and SogoCheck, a novel task designed to assess consistency reasoning between paired statements. We evaluate our model against both open-source medical LLMs and commercial models, including GPT-4o. Results show that our domain-specific model outperforms existing open models and achieves competitive performance with commercial ones, particularly on terminology-heavy and knowledge-based tasks. Interestingly, even GPT-4o performs poorly on SogoCheck, suggesting that cross-sentence consistency reasoning remains an open challenge. Our benchmark suite offers a broader diagnostic lens for pharmaceutical NLP, covering factual recall, lexical variation, and logical consistency. This work demonstrates the feasibility of building practical, secure, and cost-effective language models for Japanese domain-specific applications, and provides reusable evaluation resources for future research in pharmaceutical and healthcare NLP. Our model, codes, and datasets are released at https://github.com/EQUES-Inc/pharma-LLM-eval.
Jamp: Controlled Japanese Temporal Inference Dataset for Evaluating Generalization Capacity of Language Models
Natural Language Inference (NLI) tasks involving temporal inference remain challenging for pre-trained language models (LMs). Although various datasets have been created for this task, they primarily focus on English and do not address the need for resources in other languages. It is unclear whether current LMs realize the generalization capacity for temporal inference across languages. In this paper, we present Jamp, a Japanese NLI benchmark focused on temporal inference. Our dataset includes a range of temporal inference patterns, which enables us to conduct fine-grained analysis. To begin the data annotation process, we create diverse inference templates based on the formal semantics test suites. We then automatically generate diverse NLI examples by using the Japanese case frame dictionary and well-designed templates while controlling the distribution of inference patterns and gold labels. We evaluate the generalization capacities of monolingual/multilingual LMs by splitting our dataset based on tense fragments (i.e., temporal inference patterns). Our findings demonstrate that LMs struggle with specific linguistic phenomena, such as habituality, indicating that there is potential for the development of more effective NLI models across languages.
JaQuAD: Japanese Question Answering Dataset for Machine Reading Comprehension
Question Answering (QA) is a task in which a machine understands a given document and a question to find an answer. Despite impressive progress in the NLP area, QA is still a challenging problem, especially for non-English languages due to the lack of annotated datasets. In this paper, we present the Japanese Question Answering Dataset, JaQuAD, which is annotated by humans. JaQuAD consists of 39,696 extractive question-answer pairs on Japanese Wikipedia articles. We finetuned a baseline model which achieves 78.92% for F1 score and 63.38% for EM on test set. The dataset and our experiments are available at https://github.com/SkelterLabsInc/JaQuAD.
Compositional Evaluation on Japanese Textual Entailment and Similarity
Natural Language Inference (NLI) and Semantic Textual Similarity (STS) are widely used benchmark tasks for compositional evaluation of pre-trained language models. Despite growing interest in linguistic universals, most NLI/STS studies have focused almost exclusively on English. In particular, there are no available multilingual NLI/STS datasets in Japanese, which is typologically different from English and can shed light on the currently controversial behavior of language models in matters such as sensitivity to word order and case particles. Against this background, we introduce JSICK, a Japanese NLI/STS dataset that was manually translated from the English dataset SICK. We also present a stress-test dataset for compositional inference, created by transforming syntactic structures of sentences in JSICK to investigate whether language models are sensitive to word order and case particles. We conduct baseline experiments on different pre-trained language models and compare the performance of multilingual models when applied to Japanese and other languages. The results of the stress-test experiments suggest that the current pre-trained language models are insensitive to word order and case marking.
Guard Vector: Beyond English LLM Guardrails with Task-Vector Composition and Streaming-Aware Prefix SFT
We introduce Guard Vector, a safety task vector computed as the parameter difference between a guardrail model (Guard Model) and a same-architecture pretrained language model. Composing this vector with a target language model yields a Target Guard Model (TGM). We then adapt TGM with a streaming-aware approach that combines prefix-based training and evaluation with a classifier that produces a single-token output. With this composition alone, TGM improves classification quality over established Guard Models across standard safety suites and enables language extensibility to Chinese, Japanese, and Korean, requiring neither additional training nor target language labels. It also demonstrates model portability across two widely used public guardrail backbones, Llama and Gemma. With prefix SFT (supervised fine-tuning), TGM preserves classification quality under streaming by aligning the behavior between prefix inputs and full-text inputs. The single-token output design increases throughput and reduces latency. Together, these components reduce data and compute requirements while promoting streaming-aware evaluation practices, thereby contributing to a more responsible AI ecosystem.
Release of Pre-Trained Models for the Japanese Language
AI democratization aims to create a world in which the average person can utilize AI techniques. To achieve this goal, numerous research institutes have attempted to make their results accessible to the public. In particular, large pre-trained models trained on large-scale data have shown unprecedented potential, and their release has had a significant impact. However, most of the released models specialize in the English language, and thus, AI democratization in non-English-speaking communities is lagging significantly. To reduce this gap in AI access, we released Generative Pre-trained Transformer (GPT), Contrastive Language and Image Pre-training (CLIP), Stable Diffusion, and Hidden-unit Bidirectional Encoder Representations from Transformers (HuBERT) pre-trained in Japanese. By providing these models, users can freely interface with AI that aligns with Japanese cultural values and ensures the identity of Japanese culture, thus enhancing the democratization of AI. Additionally, experiments showed that pre-trained models specialized for Japanese can efficiently achieve high performance in Japanese tasks.
A Survey on non-English Question Answering Dataset
Research in question answering datasets and models has gained a lot of attention in the research community. Many of them release their own question answering datasets as well as the models. There is tremendous progress that we have seen in this area of research. The aim of this survey is to recognize, summarize and analyze the existing datasets that have been released by many researchers, especially in non-English datasets as well as resources such as research code, and evaluation metrics. In this paper, we review question answering datasets that are available in common languages other than English such as French, German, Japanese, Chinese, Arabic, Russian, as well as the multilingual and cross-lingual question-answering datasets.
Towards a Japanese Full-duplex Spoken Dialogue System
Full-duplex spoken dialogue systems, which can model simultaneous bidirectional features of human conversations such as speech overlaps and backchannels, have attracted significant attention recently. However, the study of full-duplex spoken dialogue systems for the Japanese language has been limited, and the research on their development in Japanese remains scarce. In this paper, we present the first publicly available full-duplex spoken dialogue model in Japanese, which is built upon Moshi, a full-duplex dialogue model in English. Our model is trained through a two-stage process: pre-training on a large-scale spoken dialogue data in Japanese, followed by fine-tuning on high-quality stereo spoken dialogue data. We further enhance the model's performance by incorporating synthetic dialogue data generated by a multi-stream text-to-speech system. Evaluation experiments demonstrate that the trained model outperforms Japanese baseline models in both naturalness and meaningfulness.
Heron-Bench: A Benchmark for Evaluating Vision Language Models in Japanese
Vision Language Models (VLMs) have undergone a rapid evolution, giving rise to significant advancements in the realm of multimodal understanding tasks. However, the majority of these models are trained and evaluated on English-centric datasets, leaving a gap in the development and evaluation of VLMs for other languages, such as Japanese. This gap can be attributed to the lack of methodologies for constructing VLMs and the absence of benchmarks to accurately measure their performance. To address this issue, we introduce a novel benchmark, Japanese Heron-Bench, for evaluating Japanese capabilities of VLMs. The Japanese Heron-Bench consists of a variety of imagequestion answer pairs tailored to the Japanese context. Additionally, we present a baseline Japanese VLM that has been trained with Japanese visual instruction tuning datasets. Our Heron-Bench reveals the strengths and limitations of the proposed VLM across various ability dimensions. Furthermore, we clarify the capability gap between strong closed models like GPT-4V and the baseline model, providing valuable insights for future research in this domain. We release the benchmark dataset and training code to facilitate further developments in Japanese VLM research.
Granite-speech: open-source speech-aware LLMs with strong English ASR capabilities
Granite-speech LLMs are compact and efficient speech language models specifically designed for English ASR and automatic speech translation (AST). The models were trained by modality aligning the 2B and 8B parameter variants of granite-3.3-instruct to speech on publicly available open-source corpora containing audio inputs and text targets consisting of either human transcripts for ASR or automatically generated translations for AST. Comprehensive benchmarking shows that on English ASR, which was our primary focus, they outperform several competitors' models that were trained on orders of magnitude more proprietary data, and they keep pace on English-to-X AST for major European languages, Japanese, and Chinese. The speech-specific components are: a conformer acoustic encoder using block attention and self-conditioning trained with connectionist temporal classification, a windowed query-transformer speech modality adapter used to do temporal downsampling of the acoustic embeddings and map them to the LLM text embedding space, and LoRA adapters to further fine-tune the text LLM. Granite-speech-3.3 operates in two modes: in speech mode, it performs ASR and AST by activating the encoder, projector, and LoRA adapters; in text mode, it calls the underlying granite-3.3-instruct model directly (without LoRA), essentially preserving all the text LLM capabilities and safety. Both models are freely available on HuggingFace (https://huggingface.co/ibm-granite/granite-speech-3.3-2b and https://huggingface.co/ibm-granite/granite-speech-3.3-8b) and can be used for both research and commercial purposes under a permissive Apache 2.0 license.
Empirical Analysis of Training Strategies of Transformer-based Japanese Chit-chat Systems
In recent years, several high-performance conversational systems have been proposed based on the Transformer encoder-decoder model. Although previous studies analyzed the effects of the model parameters and the decoding method on subjective dialogue evaluations with overall metrics, they did not analyze how the differences of fine-tuning datasets affect on user's detailed impression. In addition, the Transformer-based approach has only been verified for English, not for such languages with large inter-language distances as Japanese. In this study, we develop large-scale Transformer-based Japanese dialogue models and Japanese chit-chat datasets to examine the effectiveness of the Transformer-based approach for building chit-chat dialogue systems. We evaluated and analyzed the impressions of human dialogues in different fine-tuning datasets, model parameters, and the use of additional information.
Evaluating GPT-4 and ChatGPT on Japanese Medical Licensing Examinations
As large language models (LLMs) gain popularity among speakers of diverse languages, we believe that it is crucial to benchmark them to better understand model behaviors, failures, and limitations in languages beyond English. In this work, we evaluate LLM APIs (ChatGPT, GPT-3, and GPT-4) on the Japanese national medical licensing examinations from the past five years, including the current year. Our team comprises native Japanese-speaking NLP researchers and a practicing cardiologist based in Japan. Our experiments show that GPT-4 outperforms ChatGPT and GPT-3 and passes all six years of the exams, highlighting LLMs' potential in a language that is typologically distant from English. However, our evaluation also exposes critical limitations of the current LLM APIs. First, LLMs sometimes select prohibited choices that should be strictly avoided in medical practice in Japan, such as suggesting euthanasia. Further, our analysis shows that the API costs are generally higher and the maximum context size is smaller for Japanese because of the way non-Latin scripts are currently tokenized in the pipeline. We release our benchmark as Igaku QA as well as all model outputs and exam metadata. We hope that our results and benchmark will spur progress on more diverse applications of LLMs. Our benchmark is available at https://github.com/jungokasai/IgakuQA.
JaColBERT and Hard Negatives, Towards Better Japanese-First Embeddings for Retrieval: Early Technical Report
Document retrieval in many languages has been largely relying on multi-lingual models, and leveraging the vast wealth of English training data. In Japanese, the best performing deep-learning based retrieval approaches rely on multilingual dense embeddings. In this work, we introduce (1) a hard-negative augmented version of the Japanese MMARCO dataset and (2) JaColBERT, a document retrieval model built on the ColBERT model architecture, specifically for Japanese. JaColBERT vastly outperform all previous monolingual retrieval approaches and competes with the best multilingual methods, despite unfavourable evaluation settings (out-of-domain vs. in-domain for the multilingual models). JaColBERT reaches an average Recall@10 of 0.813, noticeably ahead of the previous monolingual best-performing model (0.716) and only slightly behind multilingual-e5-base (0.820), though more noticeably behind multilingual-e5-large (0.856). These results are achieved using only a limited, entirely Japanese, training set, more than two orders of magnitudes smaller than multilingual embedding models. We believe these results show great promise to support retrieval-enhanced application pipelines in a wide variety of domains.
A Dataset for Pharmacovigilance in German, French, and Japanese: Annotating Adverse Drug Reactions across Languages
User-generated data sources have gained significance in uncovering Adverse Drug Reactions (ADRs), with an increasing number of discussions occurring in the digital world. However, the existing clinical corpora predominantly revolve around scientific articles in English. This work presents a multilingual corpus of texts concerning ADRs gathered from diverse sources, including patient fora, social media, and clinical reports in German, French, and Japanese. Our corpus contains annotations covering 12 entity types, four attribute types, and 13 relation types. It contributes to the development of real-world multilingual language models for healthcare. We provide statistics to highlight certain challenges associated with the corpus and conduct preliminary experiments resulting in strong baselines for extracting entities and relations between these entities, both within and across languages.
Does Cross-Cultural Alignment Change the Commonsense Morality of Language Models?
Alignment of the language model with human preferences is a common approach to making a language model useful to end users. However, most alignment work is done in English, and human preference datasets are dominated by English, reflecting only the preferences of English-speaking annotators. Nevertheless, it is common practice to use the English preference data, either directly or by translating it into the target language, when aligning a multilingual language model. The question is whether such an alignment strategy marginalizes the preference of non-English speaking users. To this end, we investigate the effect of aligning Japanese language models with (mostly) English resources. In particular, we focus on evaluating whether the commonsense morality of the resulting fine-tuned models is aligned with Japanese culture using the JCommonsenseMorality (JCM) and ETHICS datasets. The experimental results show that the fine-tuned model outperforms the SFT model. However, it does not demonstrate the same level of improvement as a model fine-tuned using the JCM, suggesting that while some aspects of commonsense morality are transferable, others may not be.
The Multilingual Amazon Reviews Corpus
We present the Multilingual Amazon Reviews Corpus (MARC), a large-scale collection of Amazon reviews for multilingual text classification. The corpus contains reviews in English, Japanese, German, French, Spanish, and Chinese, which were collected between 2015 and 2019. Each record in the dataset contains the review text, the review title, the star rating, an anonymized reviewer ID, an anonymized product ID, and the coarse-grained product category (e.g., 'books', 'appliances', etc.) The corpus is balanced across the 5 possible star ratings, so each rating constitutes 20% of the reviews in each language. For each language, there are 200,000, 5,000, and 5,000 reviews in the training, development, and test sets, respectively. We report baseline results for supervised text classification and zero-shot cross-lingual transfer learning by fine-tuning a multilingual BERT model on reviews data. We propose the use of mean absolute error (MAE) instead of classification accuracy for this task, since MAE accounts for the ordinal nature of the ratings.
InfoCTM: A Mutual Information Maximization Perspective of Cross-Lingual Topic Modeling
Cross-lingual topic models have been prevalent for cross-lingual text analysis by revealing aligned latent topics. However, most existing methods suffer from producing repetitive topics that hinder further analysis and performance decline caused by low-coverage dictionaries. In this paper, we propose the Cross-lingual Topic Modeling with Mutual Information (InfoCTM). Instead of the direct alignment in previous work, we propose a topic alignment with mutual information method. This works as a regularization to properly align topics and prevent degenerate topic representations of words, which mitigates the repetitive topic issue. To address the low-coverage dictionary issue, we further propose a cross-lingual vocabulary linking method that finds more linked cross-lingual words for topic alignment beyond the translations of a given dictionary. Extensive experiments on English, Chinese, and Japanese datasets demonstrate that our method outperforms state-of-the-art baselines, producing more coherent, diverse, and well-aligned topics and showing better transferability for cross-lingual classification tasks.
Speech is More Than Words: Do Speech-to-Text Translation Systems Leverage Prosody?
The prosody of a spoken utterance, including features like stress, intonation and rhythm, can significantly affect the underlying semantics, and as a consequence can also affect its textual translation. Nevertheless, prosody is rarely studied within the context of speech-to-text translation (S2TT) systems. In particular, end-to-end (E2E) systems have been proposed as well-suited for prosody-aware translation because they have direct access to the speech signal when making translation decisions, but the understanding of whether this is successful in practice is still limited. A main challenge is the difficulty of evaluating prosody awareness in translation. To address this challenge, we introduce an evaluation methodology and a focused benchmark (named ContraProST) aimed at capturing a wide range of prosodic phenomena. Our methodology uses large language models and controllable text-to-speech (TTS) to generate contrastive examples. Through experiments in translating English speech into German, Spanish, and Japanese, we find that (a) S2TT models possess some internal representation of prosody, but the prosody signal is often not strong enough to affect the translations, (b) E2E systems outperform cascades of speech recognition and text translation systems, confirming their theoretical advantage in this regard, and (c) certain cascaded systems also capture prosodic information in the translation, but only to a lesser extent that depends on the particulars of the transcript's surface form.
SimulSeamless: FBK at IWSLT 2024 Simultaneous Speech Translation
This paper describes the FBK's participation in the Simultaneous Translation Evaluation Campaign at IWSLT 2024. For this year's submission in the speech-to-text translation (ST) sub-track, we propose SimulSeamless, which is realized by combining AlignAtt and SeamlessM4T in its medium configuration. The SeamlessM4T model is used "off-the-shelf" and its simultaneous inference is enabled through the adoption of AlignAtt, a SimulST policy based on cross-attention that can be applied without any retraining or adaptation of the underlying model for the simultaneous task. We participated in all the Shared Task languages (English->{German, Japanese, Chinese}, and Czech->English), achieving acceptable or even better results compared to last year's submissions. SimulSeamless, covering more than 143 source languages and 200 target languages, is released at: https://github.com/hlt-mt/FBK-fairseq/.
Transferring Monolingual Model to Low-Resource Language: The Case of Tigrinya
In recent years, transformer models have achieved great success in natural language processing (NLP) tasks. Most of the current state-of-the-art NLP results are achieved by using monolingual transformer models, where the model is pre-trained using a single language unlabelled text corpus. Then, the model is fine-tuned to the specific downstream task. However, the cost of pre-training a new transformer model is high for most languages. In this work, we propose a cost-effective transfer learning method to adopt a strong source language model, trained from a large monolingual corpus to a low-resource language. Thus, using XLNet language model, we demonstrate competitive performance with mBERT and a pre-trained target language model on the cross-lingual sentiment (CLS) dataset and on a new sentiment analysis dataset for low-resourced language Tigrinya. With only 10k examples of the given Tigrinya sentiment analysis dataset, English XLNet has achieved 78.88% F1-Score outperforming BERT and mBERT by 10% and 7%, respectively. More interestingly, fine-tuning (English) XLNet model on the CLS dataset has promising results compared to mBERT and even outperformed mBERT for one dataset of the Japanese language.
Pre-training technique to localize medical BERT and enhance biomedical BERT
Pre-training large-scale neural language models on raw texts has made a significant contribution to improving transfer learning in natural language processing (NLP). With the introduction of transformer-based language models, such as bidirectional encoder representations from transformers (BERT), the performance of information extraction from a free text by NLP has significantly improved for both the general domain and medical domain; however, it is difficult to train specific BERT models that perform well for domains in which there are few publicly available databases of high quality and large size. We hypothesized that this problem can be addressed by up-sampling a domain-specific corpus and using it for pre-training with a larger corpus in a balanced manner. Our proposed method consists of a single intervention with one option: simultaneous pre-training after up-sampling and amplified vocabulary. We conducted three experiments and evaluated the resulting products. We confirmed that our Japanese medical BERT outperformed conventional baselines and the other BERT models in terms of the medical document classification task and that our English BERT pre-trained using both the general and medical-domain corpora performed sufficiently well for practical use in terms of the biomedical language understanding evaluation (BLUE) benchmark. Moreover, our enhanced biomedical BERT model, in which clinical notes were not used during pre-training, showed that both the clinical and biomedical scores of the BLUE benchmark were 0.3 points above that of the ablation model trained without our proposed method. Well-balanced pre-training by up-sampling instances derived from a corpus appropriate for the target task allows us to construct a high-performance BERT model.
Bangla Handwritten Digit Recognition and Generation
Handwritten digit or numeral recognition is one of the classical issues in the area of pattern recognition and has seen tremendous advancement because of the recent wide availability of computing resources. Plentiful works have already done on English, Arabic, Chinese, Japanese handwritten script. Some work on Bangla also have been done but there is space for development. From that angle, in this paper, an architecture has been implemented which achieved the validation accuracy of 99.44% on BHAND dataset and outperforms Alexnet and Inception V3 architecture. Beside digit recognition, digit generation is another field which has recently caught the attention of the researchers though not many works have been done in this field especially on Bangla. In this paper, a Semi-Supervised Generative Adversarial Network or SGAN has been applied to generate Bangla handwritten numerals and it successfully generated Bangla digits.
Long Chain-of-Thought Reasoning Across Languages
Scaling inference through long chains-of-thought (CoTs) has unlocked impressive reasoning capabilities in large language models (LLMs), yet the reasoning process remains almost exclusively English-centric. We construct translated versions of two popular English reasoning datasets, fine-tune Qwen 2.5 (7B) and Qwen 3 (8B) models, and present a systematic study of long CoT generation across French, Japanese, Latvian, and Swahili. Our experiments reveal three key findings. First, the efficacy of using English as a pivot language varies by language: it provides no benefit for French, improves performance when used as the reasoning language for Japanese and Latvian, and proves insufficient for Swahili where both task comprehension and reasoning remain poor. Second, extensive multilingual pretraining in Qwen 3 narrows but does not eliminate the cross-lingual performance gap. A lightweight fine-tune using only 1k traces still improves performance by over 30\% in Swahili. Third, data quality versus scale trade-offs are language dependent: small, carefully curated datasets suffice for English and French, whereas larger but noisier corpora prove more effective for Swahili and Latvian. Together, these results clarify when and why long CoTs transfer across languages and provide translated datasets to foster equitable multilingual reasoning research.
Attentive Deep Neural Networks for Legal Document Retrieval
Legal text retrieval serves as a key component in a wide range of legal text processing tasks such as legal question answering, legal case entailment, and statute law retrieval. The performance of legal text retrieval depends, to a large extent, on the representation of text, both query and legal documents. Based on good representations, a legal text retrieval model can effectively match the query to its relevant documents. Because legal documents often contain long articles and only some parts are relevant to queries, it is quite a challenge for existing models to represent such documents. In this paper, we study the use of attentive neural network-based text representation for statute law document retrieval. We propose a general approach using deep neural networks with attention mechanisms. Based on it, we develop two hierarchical architectures with sparse attention to represent long sentences and articles, and we name them Attentive CNN and Paraformer. The methods are evaluated on datasets of different sizes and characteristics in English, Japanese, and Vietnamese. Experimental results show that: i) Attentive neural methods substantially outperform non-neural methods in terms of retrieval performance across datasets and languages; ii) Pretrained transformer-based models achieve better accuracy on small datasets at the cost of high computational complexity while lighter weight Attentive CNN achieves better accuracy on large datasets; and iii) Our proposed Paraformer outperforms state-of-the-art methods on COLIEE dataset, achieving the highest recall and F2 scores in the top-N retrieval task.
MCoNaLa: A Benchmark for Code Generation from Multiple Natural Languages
While there has been a recent burgeoning of applications at the intersection of natural and programming languages, such as code generation and code summarization, these applications are usually English-centric. This creates a barrier for program developers who are not proficient in English. To mitigate this gap in technology development across languages, we propose a multilingual dataset, MCoNaLa, to benchmark code generation from natural language commands extending beyond English. Modeled off of the methodology from the English Code/Natural Language Challenge (CoNaLa) dataset, we annotated a total of 896 NL-code pairs in three languages: Spanish, Japanese, and Russian. We present a quantitative evaluation of performance on the MCoNaLa dataset by testing with state-of-the-art code generation systems. While the difficulties vary across these three languages, all systems lag significantly behind their English counterparts, revealing the challenges in adapting code generation to new languages.
Facebook AI WMT21 News Translation Task Submission
We describe Facebook's multilingual model submission to the WMT2021 shared task on news translation. We participate in 14 language directions: English to and from Czech, German, Hausa, Icelandic, Japanese, Russian, and Chinese. To develop systems covering all these directions, we focus on multilingual models. We utilize data from all available sources --- WMT, large-scale data mining, and in-domain backtranslation --- to create high quality bilingual and multilingual baselines. Subsequently, we investigate strategies for scaling multilingual model size, such that one system has sufficient capacity for high quality representations of all eight languages. Our final submission is an ensemble of dense and sparse Mixture-of-Expert multilingual translation models, followed by finetuning on in-domain news data and noisy channel reranking. Compared to previous year's winning submissions, our multilingual system improved the translation quality on all language directions, with an average improvement of 2.0 BLEU. In the WMT2021 task, our system ranks first in 10 directions based on automatic evaluation.
Emilia: A Large-Scale, Extensive, Multilingual, and Diverse Dataset for Speech Generation
Recent advancements in speech generation have been driven by the large-scale training datasets. However, current models fall short of capturing the spontaneity and variability inherent in real-world human speech, due to their reliance on audiobook datasets limited to formal read-aloud speech styles. To bridge this gap, we introduce Emilia-Pipe, an open-source preprocessing pipeline to extract high-quality training data from valuable yet underexplored in-the-wild data that capture spontaneous human speech in real-world contexts. By leveraging Emilia-Pipe, we construct Emilia, the first multilingual speech generation dataset derived from in-the-wild speech data. This dataset comprises over 101k hours of speech across six languages: English, Chinese, German, French, Japanese, and Korean. Besides, we expand Emilia to Emilia-Large, a dataset exceeding 216k hours, making it the largest open-source speech generation dataset available. Extensive experiments demonstrate that Emilia significantly outperforms traditional audiobook datasets in generating spontaneous and human-like speech, showcasing superior performance in capturing diverse speaker timbre and speaking styles of real-world human speech. Furthermore, this work underscores the importance of scaling dataset size to advance speech generation research and validates the effectiveness of Emilia for both multilingual and crosslingual speech generation.
Should We Respect LLMs? A Cross-Lingual Study on the Influence of Prompt Politeness on LLM Performance
We investigate the impact of politeness levels in prompts on the performance of large language models (LLMs). Polite language in human communications often garners more compliance and effectiveness, while rudeness can cause aversion, impacting response quality. We consider that LLMs mirror human communication traits, suggesting they align with human cultural norms. We assess the impact of politeness in prompts on LLMs across English, Chinese, and Japanese tasks. We observed that impolite prompts often result in poor performance, but overly polite language does not guarantee better outcomes. The best politeness level is different according to the language. This phenomenon suggests that LLMs not only reflect human behavior but are also influenced by language, particularly in different cultural contexts. Our findings highlight the need to factor in politeness for cross-cultural natural language processing and LLM usage.
Talking Face Generation with Multilingual TTS
In this work, we propose a joint system combining a talking face generation system with a text-to-speech system that can generate multilingual talking face videos from only the text input. Our system can synthesize natural multilingual speeches while maintaining the vocal identity of the speaker, as well as lip movements synchronized to the synthesized speech. We demonstrate the generalization capabilities of our system by selecting four languages (Korean, English, Japanese, and Chinese) each from a different language family. We also compare the outputs of our talking face generation model to outputs of a prior work that claims multilingual support. For our demo, we add a translation API to the preprocessing stage and present it in the form of a neural dubber so that users can utilize the multilingual property of our system more easily.
PALO: A Polyglot Large Multimodal Model for 5B People
In pursuit of more inclusive Vision-Language Models (VLMs), this study introduces a Large Multilingual Multimodal Model called Palo. Palo offers visual reasoning capabilities in 10 major languages, including English, Chinese, Hindi, Spanish, French, Arabic, Bengali, Russian, Urdu, and Japanese, that span a total of sim5B people (65\% of the world population). Our approach involves a semi-automated translation approach to adapt the multimodal instruction dataset from English to the target languages using a fine-tuned Large Language Model, thereby ensuring high linguistic fidelity while allowing scalability due to minimal manual effort. The incorporation of diverse instruction sets helps us boost overall performance across multiple languages especially those that are underrepresented like Hindi, Arabic, Bengali, and Urdu. The resulting models are trained across three scales (1.7B, 7B and 13B parameters) to show the generalization and scalability where we observe substantial improvements compared to strong baselines. We also propose the first multilingual multimodal benchmark for the forthcoming approaches to evaluate their vision-language reasoning capabilities across languages. Code: https://github.com/mbzuai-oryx/PALO.
M$^3$FinMeeting: A Multilingual, Multi-Sector, and Multi-Task Financial Meeting Understanding Evaluation Dataset
Recent breakthroughs in large language models (LLMs) have led to the development of new benchmarks for evaluating their performance in the financial domain. However, current financial benchmarks often rely on news articles, earnings reports, or announcements, making it challenging to capture the real-world dynamics of financial meetings. To address this gap, we propose a novel benchmark called M^3FinMeeting, which is a multilingual, multi-sector, and multi-task dataset designed for financial meeting understanding. First, M^3FinMeeting supports English, Chinese, and Japanese, enhancing comprehension of financial discussions in diverse linguistic contexts. Second, it encompasses various industry sectors defined by the Global Industry Classification Standard (GICS), ensuring that the benchmark spans a broad range of financial activities. Finally, M^3FinMeeting includes three tasks: summarization, question-answer (QA) pair extraction, and question answering, facilitating a more realistic and comprehensive evaluation of understanding. Experimental results with seven popular LLMs reveal that even the most advanced long-context models have significant room for improvement, demonstrating the effectiveness of M^3FinMeeting as a benchmark for assessing LLMs' financial meeting comprehension skills.
CultureGuard: Towards Culturally-Aware Dataset and Guard Model for Multilingual Safety Applications
The increasing use of Large Language Models (LLMs) in agentic applications highlights the need for robust safety guard models. While content safety in English is well-studied, non-English languages lack similar advancements due to the high cost of collecting culturally aligned labeled datasets. We present CultureGuard, a novel solution for curating culturally aligned, high-quality safety datasets across multiple languages. Our approach introduces a four-stage synthetic data generation and filtering pipeline: cultural data segregation, cultural data adaptation, machine translation, and quality filtering. This pipeline enables the conversion and expansion of the Nemotron-Content-Safety-Dataset-V2 English safety dataset into eight distinct languages: Arabic, German, Spanish, French, Hindi, Japanese, Thai, and Chinese. The resulting dataset, Nemotron-Content-Safety-Dataset-Multilingual-v1, comprises 386,661 samples in 9 languages and facilitates the training of Llama-3.1-Nemotron-Safety-Guard-Multilingual-8B-v1 via LoRA-based fine-tuning. The final model achieves state-of-the-art performance on several multilingual content safety benchmarks. We also benchmark the latest open LLMs on multilingual safety and observe that these LLMs are more prone to give unsafe responses when prompted in non-English languages. This work represents a significant step toward closing the safety gap in multilingual LLMs by enabling the development of culturally aware safety guard models.
No Language Data Left Behind: A Comparative Study of CJK Language Datasets in the Hugging Face Ecosystem
Recent advances in Natural Language Processing (NLP) have underscored the crucial role of high-quality datasets in building large language models (LLMs). However, while extensive resources and analyses exist for English, the landscape for East Asian languages - particularly Chinese, Japanese, and Korean (CJK) - remains fragmented and underexplored, despite these languages together serving over 1.6 billion speakers. To address this gap, we investigate the HuggingFace ecosystem from a cross-linguistic perspective, focusing on how cultural norms, research environments, and institutional practices shape dataset availability and quality. Drawing on more than 3,300 datasets, we employ quantitative and qualitative methods to examine how these factors drive distinct creation and curation patterns across Chinese, Japanese, and Korean NLP communities. Our findings highlight the large-scale and often institution-driven nature of Chinese datasets, grassroots community-led development in Korean NLP, and an entertainment- and subculture-focused emphasis on Japanese collections. By uncovering these patterns, we reveal practical strategies for enhancing dataset documentation, licensing clarity, and cross-lingual resource sharing - ultimately guiding more effective and culturally attuned LLM development in East Asia. We conclude by discussing best practices for future dataset curation and collaboration, aiming to strengthen resource development across all three languages.
Multilingual Turn-taking Prediction Using Voice Activity Projection
This paper investigates the application of voice activity projection (VAP), a predictive turn-taking model for spoken dialogue, on multilingual data, encompassing English, Mandarin, and Japanese. The VAP model continuously predicts the upcoming voice activities of participants in dyadic dialogue, leveraging a cross-attention Transformer to capture the dynamic interplay between participants. The results show that a monolingual VAP model trained on one language does not make good predictions when applied to other languages. However, a multilingual model, trained on all three languages, demonstrates predictive performance on par with monolingual models across all languages. Further analyses show that the multilingual model has learned to discern the language of the input signal. We also analyze the sensitivity to pitch, a prosodic cue that is thought to be important for turn-taking. Finally, we compare two different audio encoders, contrastive predictive coding (CPC) pre-trained on English, with a recent model based on multilingual wav2vec 2.0 (MMS).
Aurora-M: The First Open Source Multilingual Language Model Red-teamed according to the U.S. Executive Order
Pretrained language models underpin several AI applications, but their high computational cost for training limits accessibility. Initiatives such as BLOOM and StarCoder aim to democratize access to pretrained models for collaborative community development. However, such existing models face challenges: limited multilingual capabilities, continual pretraining causing catastrophic forgetting, whereas pretraining from scratch is computationally expensive, and compliance with AI safety and development laws. This paper presents Aurora-M, a 15B parameter multilingual open-source model trained on English, Finnish, Hindi, Japanese, Vietnamese, and code. Continually pretrained from StarCoderPlus on 435 billion additional tokens, Aurora-M surpasses 2 trillion tokens in total training token count. It is the first open-source multilingual model fine-tuned on human-reviewed safety instructions, thus aligning its development not only with conventional red-teaming considerations, but also with the specific concerns articulated in the Biden-Harris Executive Order on the Safe, Secure, and Trustworthy Development and Use of Artificial Intelligence. Aurora-M is rigorously evaluated across various tasks and languages, demonstrating robustness against catastrophic forgetting and outperforming alternatives in multilingual settings, particularly in safety evaluations. To promote responsible open-source LLM development, Aurora-M and its variants are released at https://huggingface.co/collections/aurora-m/aurora-m-models-65fdfdff62471e09812f5407 .
AltDiffusion: A Multilingual Text-to-Image Diffusion Model
Large Text-to-Image(T2I) diffusion models have shown a remarkable capability to produce photorealistic and diverse images based on text inputs. However, existing works only support limited language input, e.g., English, Chinese, and Japanese, leaving users beyond these languages underserved and blocking the global expansion of T2I models. Therefore, this paper presents AltDiffusion, a novel multilingual T2I diffusion model that supports eighteen different languages. Specifically, we first train a multilingual text encoder based on the knowledge distillation. Then we plug it into a pretrained English-only diffusion model and train the model with a two-stage schema to enhance the multilingual capability, including concept alignment and quality improvement stage on a large-scale multilingual dataset. Furthermore, we introduce a new benchmark, which includes Multilingual-General-18(MG-18) and Multilingual-Cultural-18(MC-18) datasets, to evaluate the capabilities of T2I diffusion models for generating high-quality images and capturing culture-specific concepts in different languages. Experimental results on both MG-18 and MC-18 demonstrate that AltDiffusion outperforms current state-of-the-art T2I models, e.g., Stable Diffusion in multilingual understanding, especially with respect to culture-specific concepts, while still having comparable capability for generating high-quality images.
Streaming Transformer ASR with Blockwise Synchronous Beam Search
The Transformer self-attention network has shown promising performance as an alternative to recurrent neural networks in end-to-end (E2E) automatic speech recognition (ASR) systems. However, Transformer has a drawback in that the entire input sequence is required to compute both self-attention and source--target attention. In this paper, we propose a novel blockwise synchronous beam search algorithm based on blockwise processing of encoder to perform streaming E2E Transformer ASR. In the beam search, encoded feature blocks are synchronously aligned using a block boundary detection technique, where a reliability score of each predicted hypothesis is evaluated based on the end-of-sequence and repeated tokens in the hypothesis. Evaluations of the HKUST and AISHELL-1 Mandarin, LibriSpeech English, and CSJ Japanese tasks show that the proposed streaming Transformer algorithm outperforms conventional online approaches, including monotonic chunkwise attention (MoChA), especially when using the knowledge distillation technique. An ablation study indicates that our streaming approach contributes to reducing the response time, and the repetition criterion contributes significantly in certain tasks. Our streaming ASR models achieve comparable or superior performance to batch models and other streaming-based Transformer methods in all tasks considered.
Execution-Based Evaluation for Open-Domain Code Generation
To extend the scope of coding queries to more realistic settings, we propose ODEX, the first Open-Domain EXecution-based natural language (NL) to Python code generation dataset. ODEX has 945 NL-Code pairs spanning 79 diverse libraries, along with 1,707 human-written test cases for execution. Our NL-Code pairs are harvested from StackOverflow forums to encourage natural and practical coding queries. Moreover, ODEX supports four natural languages as intents, in English, Spanish, Japanese, and Russian. ODEX unveils intriguing behavioral differences among top-performing code language models (LM). While CODEX achieves better overall results, CODEGEN improves effectively via scaling -- CODEGEN 6.1B performs comparably with CODEX 12B. Both models show substantial gaps between open and closed domains, but CODEGEN gaps tend to decrease with model size while CODEX gaps increase. We release ODEX to facilitate research into open-domain problems for the code generation community.
Benchmarking Diarization Models
Speaker diarization is the task of partitioning audio into segments according to speaker identity, answering the question of "who spoke when" in multi-speaker conversation recordings. While diarization is an essential task for many downstream applications, it remains an unsolved problem. Errors in diarization propagate to downstream systems and cause wide-ranging failures. To this end, we examine exact failure modes by evaluating five state-of-the-art diarization models, across four diarization datasets spanning multiple languages and acoustic conditions. The evaluation datasets consist of 196.6 hours of multilingual audio, including English, Mandarin, German, Japanese, and Spanish. Overall, we find that PyannoteAI achieves the best performance at 11.2% DER, while DiariZen provides a competitive open-source alternative at 13.3% DER. When analyzing failure cases, we find that the primary cause of diarization errors stem from missed speech segments followed by speaker confusion, especially in high-speaker count settings.
Hierarchical Vision-Language Reasoning for Multimodal Multiple-Choice Question Answering
Multimodal Large Language Models (MLLMs) have demonstrated remarkable multimodal understanding capabilities in Visual Question Answering (VQA) tasks by integrating visual and textual features. However, under the challenging ten-choice question evaluation paradigm, existing methods still exhibit significant limitations when processing PDF documents with complex layouts and lengthy content. Notably, current mainstream models suffer from a strong bias toward English training data, resulting in suboptimal performance for Japanese and other language scenarios. To address these challenges, this paper proposes a novel Japanese PDF document understanding framework that combines multimodal hierarchical reasoning mechanisms with Colqwen-optimized retrieval methods, while innovatively introducing a semantic verification strategy through sub-question decomposition. Experimental results demonstrate that our framework not only significantly enhances the model's deep semantic parsing capability for complex documents, but also exhibits superior robustness in practical application scenarios.
Whisper Speaker Identification: Leveraging Pre-Trained Multilingual Transformers for Robust Speaker Embeddings
Speaker identification in multilingual settings presents unique challenges, particularly when conventional models are predominantly trained on English data. In this paper, we propose WSI (Whisper Speaker Identification), a framework that repurposes the encoder of the Whisper automatic speech recognition model pre trained on extensive multilingual data to generate robust speaker embeddings via a joint loss optimization strategy that leverages online hard triplet mining and self supervised Normalized Temperature-scaled Cross Entropy loss. By capitalizing on Whisper language-agnostic acoustic representations, our approach effectively distinguishes speakers across diverse languages and recording conditions. Extensive evaluations on multiple corpora, including VoxTube (multilingual), JVS (Japanese), CallHome (German, Spanish, Chinese, and Japanese), and Voxconverse (English), demonstrate that WSI consistently outperforms state-of-the-art baselines, namely Pyannote Embedding, ECAPA TDNN, and Xvector, in terms of lower equal error rates and higher AUC scores. These results validate our hypothesis that a multilingual pre-trained ASR encoder, combined with joint loss optimization, substantially improves speaker identification performance in non-English languages.
Improving Classifier Training Efficiency for Automatic Cyberbullying Detection with Feature Density
We study the effectiveness of Feature Density (FD) using different linguistically-backed feature preprocessing methods in order to estimate dataset complexity, which in turn is used to comparatively estimate the potential performance of machine learning (ML) classifiers prior to any training. We hypothesise that estimating dataset complexity allows for the reduction of the number of required experiments iterations. This way we can optimize the resource-intensive training of ML models which is becoming a serious issue due to the increases in available dataset sizes and the ever rising popularity of models based on Deep Neural Networks (DNN). The problem of constantly increasing needs for more powerful computational resources is also affecting the environment due to alarmingly-growing amount of CO2 emissions caused by training of large-scale ML models. The research was conducted on multiple datasets, including popular datasets, such as Yelp business review dataset used for training typical sentiment analysis models, as well as more recent datasets trying to tackle the problem of cyberbullying, which, being a serious social problem, is also a much more sophisticated problem form the point of view of linguistic representation. We use cyberbullying datasets collected for multiple languages, namely English, Japanese and Polish. The difference in linguistic complexity of datasets allows us to additionally discuss the efficacy of linguistically-backed word preprocessing.
A Supervised Word Alignment Method based on Cross-Language Span Prediction using Multilingual BERT
We present a novel supervised word alignment method based on cross-language span prediction. We first formalize a word alignment problem as a collection of independent predictions from a token in the source sentence to a span in the target sentence. As this is equivalent to a SQuAD v2.0 style question answering task, we then solve this problem by using multilingual BERT, which is fine-tuned on a manually created gold word alignment data. We greatly improved the word alignment accuracy by adding the context of the token to the question. In the experiments using five word alignment datasets among Chinese, Japanese, German, Romanian, French, and English, we show that the proposed method significantly outperformed previous supervised and unsupervised word alignment methods without using any bitexts for pretraining. For example, we achieved an F1 score of 86.7 for the Chinese-English data, which is 13.3 points higher than the previous state-of-the-art supervised methods.
Drivel-ology: Challenging LLMs with Interpreting Nonsense with Depth
We introduce Drivelology, a unique linguistic phenomenon characterised as "nonsense with depth", utterances that are syntactically coherent yet pragmatically paradoxical, emotionally loaded, or rhetorically subversive. While such expressions may resemble surface-level nonsense, they encode implicit meaning requiring contextual inference, moral reasoning, or emotional interpretation. We find that current large language models (LLMs), despite excelling at many natural language processing (NLP) tasks, consistently fail to grasp the layered semantics of Drivelological text. To investigate this, we construct a small but diverse benchmark dataset of over 1,200 meticulously curated examples, with select instances in English, Mandarin, Spanish, French, Japanese, and Korean. Annotation was especially challenging: each of the examples required careful expert review to verify that it truly reflected Drivelological characteristics. The process involved multiple rounds of discussion and adjudication to address disagreements, highlighting the subtle and subjective nature of the Drivelology. We evaluate a range of LLMs on classification, generation, and reasoning tasks. Our results reveal clear limitations of LLMs: models often confuse Drivelology with shallow nonsense, produce incoherent justifications, or miss the implied rhetorical function altogether. These findings highlight a deeper representational gap in LLMs' pragmatic understanding and challenge the assumption that statistical fluency implies cognitive comprehension. We release our dataset and code to facilitate further research in modelling linguistic depth beyond surface-level coherence.
YuE: Scaling Open Foundation Models for Long-Form Music Generation
We tackle the task of long-form music generation--particularly the challenging lyrics-to-song problem--by introducing YuE, a family of open foundation models based on the LLaMA2 architecture. Specifically, YuE scales to trillions of tokens and generates up to five minutes of music while maintaining lyrical alignment, coherent musical structure, and engaging vocal melodies with appropriate accompaniment. It achieves this through (1) track-decoupled next-token prediction to overcome dense mixture signals, (2) structural progressive conditioning for long-context lyrical alignment, and (3) a multitask, multiphase pre-training recipe to converge and generalize. In addition, we redesign the in-context learning technique for music generation, enabling versatile style transfer (e.g., converting Japanese city pop into an English rap while preserving the original accompaniment) and bidirectional generation. Through extensive evaluation, we demonstrate that YuE matches or even surpasses some of the proprietary systems in musicality and vocal agility. In addition, fine-tuning YuE enables additional controls and enhanced support for tail languages. Furthermore, beyond generation, we show that YuE's learned representations can perform well on music understanding tasks, where the results of YuE match or exceed state-of-the-art methods on the MARBLE benchmark. Keywords: lyrics2song, song generation, long-form, foundation model, music generation
Hunyuan-MT Technical Report
In this report, we introduce Hunyuan-MT-7B, our first open-source multilingual translation model, which supports bidirectional translation across 33 major languages and places a special emphasis on translation between Mandarin and several ethnic minority languages as well as dialects. Furthermore, to serve and address diverse translation scenarios and enhance model performance at test time, we introduce Hunyuan-MT-Chimera-7B, a translation model inspired by the slow thinking mode. This model integrates multiple outputs generated by the Hunyuan-MT-7B model under varying parameter settings, thereby achieving performance superior to that of conventional slow-thinking models based on Chain-of-Thought (CoT). The development of our models follows a holistic training process specifically engineered for multilingual translation, which begins with general and MT-oriented pre-training to build foundational capabilities, proceeds to Supervised Fine-Tuning (SFT) for task-specific adaptation, and culminates in advanced alignment through Reinforcement Learning (RL) and weak-to-strong RL. Through comprehensive experimentation, we demonstrate that both Hunyuan-MT-7B and Hunyuan-MT-Chimera-7B significantly outperform all translation-specific models of comparable parameter size and most of the SOTA large models, particularly on the task of translation between Mandarin and minority languages as well as dialects. In the WMT2025 shared task (General Machine Translation), our models demonstrate state-of-the-art performance, ranking first in 30 out of 31 language pairs. This result highlights the robustness of our models across a diverse linguistic spectrum, encompassing high-resource languages such as Chinese, English, and Japanese, as well as low-resource languages including Czech, Marathi, Estonian, and Icelandic.
Orion-14B: Open-source Multilingual Large Language Models
In this study, we introduce Orion-14B, a collection of multilingual large language models with 14 billion parameters. We utilize a data scheduling approach to train a foundational model on a diverse corpus of 2.5 trillion tokens, sourced from texts in English, Chinese, Japanese, Korean, and other languages. Additionally, we fine-tuned a series of models tailored for conversational applications and other specific use cases. Our evaluation results demonstrate that Orion-14B achieves state-of-the-art performance across a broad spectrum of tasks. We make the Orion-14B model family and its associated code publicly accessible https://github.com/OrionStarAI/Orion, aiming to inspire future research and practical applications in the field.
MMM: Multilingual Mutual Reinforcement Effect Mix Datasets & Test with Open-domain Information Extraction Large Language Models
The Mutual Reinforcement Effect (MRE) represents a promising avenue in information extraction and multitasking research. Nevertheless, its applicability has been constrained due to the exclusive availability of MRE mix datasets in Japanese, thereby limiting comprehensive exploration by the global research community. To address this limitation, we introduce a Multilingual MRE mix dataset (MMM) that encompasses 21 sub-datasets in English, Japanese, and Chinese. In this paper, we also propose a method for dataset translation assisted by Large Language Models (LLMs), which significantly reduces the manual annotation time required for dataset construction by leveraging LLMs to translate the original Japanese datasets. Additionally, we have enriched the dataset by incorporating open-domain Named Entity Recognition (NER) and sentence classification tasks. Utilizing this expanded dataset, we developed a unified input-output framework to train an Open-domain Information Extraction Large Language Model (OIELLM). The OIELLM model demonstrates the capability to effectively process novel MMM datasets, exhibiting significant improvements in performance.
MultiSpider: Towards Benchmarking Multilingual Text-to-SQL Semantic Parsing
Text-to-SQL semantic parsing is an important NLP task, which greatly facilitates the interaction between users and the database and becomes the key component in many human-computer interaction systems. Much recent progress in text-to-SQL has been driven by large-scale datasets, but most of them are centered on English. In this work, we present MultiSpider, the largest multilingual text-to-SQL dataset which covers seven languages (English, German, French, Spanish, Japanese, Chinese, and Vietnamese). Upon MultiSpider, we further identify the lexical and structural challenges of text-to-SQL (caused by specific language properties and dialect sayings) and their intensity across different languages. Experimental results under three typical settings (zero-shot, monolingual and multilingual) reveal a 6.1% absolute drop in accuracy in non-English languages. Qualitative and quantitative analyses are conducted to understand the reason for the performance drop of each language. Besides the dataset, we also propose a simple schema augmentation framework SAVe (Schema-Augmentation-with-Verification), which significantly boosts the overall performance by about 1.8% and closes the 29.5% performance gap across languages.
macOSWorld: A Multilingual Interactive Benchmark for GUI Agents
Graphical User Interface (GUI) agents show promising capabilities for automating computer-use tasks and facilitating accessibility, but existing interactive benchmarks are mostly English-only, covering web-use or Windows, Linux, and Android environments, but not macOS. macOS is a major OS with distinctive GUI patterns and exclusive applications. To bridge the gaps, we present macOSWorld, the first comprehensive benchmark for evaluating GUI agents on macOS. macOSWorld features 202 multilingual interactive tasks across 30 applications (28 macOS-exclusive), with task instructions and OS interfaces offered in 5 languages (English, Chinese, Arabic, Japanese, and Russian). As GUI agents are shown to be vulnerable to deception attacks, macOSWorld also includes a dedicated safety benchmarking subset. Our evaluation on six GUI agents reveals a dramatic gap: proprietary computer-use agents lead at above 30% success rate, while open-source lightweight research models lag at below 2%, highlighting the need for macOS domain adaptation. Multilingual benchmarks also expose common weaknesses, especially in Arabic, with a 27.5% average degradation compared to English. Results from safety benchmarking also highlight that deception attacks are more general and demand immediate attention. macOSWorld is available at https://github.com/showlab/macosworld.
Multilingual Topic Classification in X: Dataset and Analysis
In the dynamic realm of social media, diverse topics are discussed daily, transcending linguistic boundaries. However, the complexities of understanding and categorising this content across various languages remain an important challenge with traditional techniques like topic modelling often struggling to accommodate this multilingual diversity. In this paper, we introduce X-Topic, a multilingual dataset featuring content in four distinct languages (English, Spanish, Japanese, and Greek), crafted for the purpose of tweet topic classification. Our dataset includes a wide range of topics, tailored for social media content, making it a valuable resource for scientists and professionals working on cross-linguistic analysis, the development of robust multilingual models, and computational scientists studying online dialogue. Finally, we leverage X-Topic to perform a comprehensive cross-linguistic and multilingual analysis, and compare the capabilities of current general- and domain-specific language models.
Amazon-M2: A Multilingual Multi-locale Shopping Session Dataset for Recommendation and Text Generation
Modeling customer shopping intentions is a crucial task for e-commerce, as it directly impacts user experience and engagement. Thus, accurately understanding customer preferences is essential for providing personalized recommendations. Session-based recommendation, which utilizes customer session data to predict their next interaction, has become increasingly popular. However, existing session datasets have limitations in terms of item attributes, user diversity, and dataset scale. As a result, they cannot comprehensively capture the spectrum of user behaviors and preferences. To bridge this gap, we present the Amazon Multilingual Multi-locale Shopping Session Dataset, namely Amazon-M2. It is the first multilingual dataset consisting of millions of user sessions from six different locales, where the major languages of products are English, German, Japanese, French, Italian, and Spanish. Remarkably, the dataset can help us enhance personalization and understanding of user preferences, which can benefit various existing tasks as well as enable new tasks. To test the potential of the dataset, we introduce three tasks in this work: (1) next-product recommendation, (2) next-product recommendation with domain shifts, and (3) next-product title generation. With the above tasks, we benchmark a range of algorithms on our proposed dataset, drawing new insights for further research and practice. In addition, based on the proposed dataset and tasks, we hosted a competition in the KDD CUP 2023 and have attracted thousands of users and submissions. The winning solutions and the associated workshop can be accessed at our website https://kddcup23.github.io/.
Learn Globally, Speak Locally: Bridging the Gaps in Multilingual Reasoning
Large Language Models (LLMs) have achieved strong performance in domains like mathematics, factual QA, and code generation, yet their multilingual reasoning capabilities in these tasks remain underdeveloped. Especially for low-resource languages such as Swahili or Thai, LLMs can often misinterpret prompts or default to reasoning in English. This implicit bias toward high-resource languages undermines factual accuracy, interpretability, and trust. Current multilingual benchmarks focus only on final answers, overlooking whether models actually reason in the target language. To address this gap, we introduce GeoFact-X, a geography-based multilingual factual reasoning benchmark with annotated reasoning traces in five languages: English, Hindi, Japanese, Swahili, and Thai. We further propose BRIDGE, a novel training method that guides supervised fine-tuning and test-time reinforcement learning with a language-consistency reward to align reasoning with the input language. Finally, we develop an automatic evaluation protocol using LLM-as-a-judge to assess answer correctness and the quality and language consistency of reasoning traces, enabling nuanced and scalable analysis beyond surface-level metrics. Our results show that BRIDGE significantly enhances multilingual reasoning fidelity, demonstrating that reasoning-aware multilingual reinforcement learning is crucial for robust cross-lingual generalization. https://jd730.github.io/projects/GeoFact-X_BRIDGE
Agent AI with LangGraph: A Modular Framework for Enhancing Machine Translation Using Large Language Models
This paper explores the transformative role of Agent AI and LangGraph in advancing the automation and effectiveness of machine translation (MT). Agents are modular components designed to perform specific tasks, such as translating between particular languages, with specializations like TranslateEnAgent, TranslateFrenchAgent, and TranslateJpAgent for English, French, and Japanese translations, respectively. These agents leverage the powerful semantic capabilities of large language models (LLMs), such as GPT-4o, to ensure accurate, contextually relevant translations while maintaining modularity, scalability, and context retention. LangGraph, a graph-based framework built on LangChain, simplifies the creation and management of these agents and their workflows. It supports dynamic state management, enabling agents to maintain dialogue context and automates complex workflows by linking agents and facilitating their collaboration. With flexibility, open-source community support, and seamless integration with LLMs, LangGraph empowers agents to deliver high-quality translations. Together, Agent AI and LangGraph create a cohesive system where LangGraph orchestrates agent interactions, ensuring that user inputs are analyzed, routed, and processed efficiently. Experimental results demonstrate the potential of this system to enhance multilingual translation accuracy and scalability. By highlighting modular design and automated workflows, this paper sets the stage for further innovations in intelligent machine translation services.
VLSP2022-EVJVQA Challenge: Multilingual Visual Question Answering
Visual Question Answering (VQA) is a challenging task of natural language processing (NLP) and computer vision (CV), attracting significant attention from researchers. English is a resource-rich language that has witnessed various developments in datasets and models for visual question answering. Visual question answering in other languages also would be developed for resources and models. In addition, there is no multilingual dataset targeting the visual content of a particular country with its own objects and cultural characteristics. To address the weakness, we provide the research community with a benchmark dataset named EVJVQA, including 33,000+ pairs of question-answer over three languages: Vietnamese, English, and Japanese, on approximately 5,000 images taken from Vietnam for evaluating multilingual VQA systems or models. EVJVQA is used as a benchmark dataset for the challenge of multilingual visual question answering at the 9th Workshop on Vietnamese Language and Speech Processing (VLSP 2022). This task attracted 62 participant teams from various universities and organizations. In this article, we present details of the organization of the challenge, an overview of the methods employed by shared-task participants, and the results. The highest performances are 0.4392 in F1-score and 0.4009 in BLUE on the private test set. The multilingual QA systems proposed by the top 2 teams use ViT for the pre-trained vision model and mT5 for the pre-trained language model, a powerful pre-trained language model based on the transformer architecture. EVJVQA is a challenging dataset that motivates NLP and CV researchers to further explore the multilingual models or systems for visual question answering systems. We released the challenge on the Codalab evaluation system for further research.
I Wish I Would Have Loved This One, But I Didn't -- A Multilingual Dataset for Counterfactual Detection in Product Reviews
Counterfactual statements describe events that did not or cannot take place. We consider the problem of counterfactual detection (CFD) in product reviews. For this purpose, we annotate a multilingual CFD dataset from Amazon product reviews covering counterfactual statements written in English, German, and Japanese languages. The dataset is unique as it contains counterfactuals in multiple languages, covers a new application area of e-commerce reviews, and provides high quality professional annotations. We train CFD models using different text representation methods and classifiers. We find that these models are robust against the selectional biases introduced due to cue phrase-based sentence selection. Moreover, our CFD dataset is compatible with prior datasets and can be merged to learn accurate CFD models. Applying machine translation on English counterfactual examples to create multilingual data performs poorly, demonstrating the language-specificity of this problem, which has been ignored so far.
Multi-class Multilingual Classification of Wikipedia Articles Using Extended Named Entity Tag Set
Wikipedia is a great source of general world knowledge which can guide NLP models better understand their motivation to make predictions. Structuring Wikipedia is the initial step towards this goal which can facilitate fine-grain classification of articles. In this work, we introduce the Shinra 5-Language Categorization Dataset (SHINRA-5LDS), a large multi-lingual and multi-labeled set of annotated Wikipedia articles in Japanese, English, French, German, and Farsi using Extended Named Entity (ENE) tag set. We evaluate the dataset using the best models provided for ENE label set classification and show that the currently available classification models struggle with large datasets using fine-grained tag sets.
Qwen2 Technical Report
This report introduces the Qwen2 series, the latest addition to our large language models and large multimodal models. We release a comprehensive suite of foundational and instruction-tuned language models, encompassing a parameter range from 0.5 to 72 billion, featuring dense models and a Mixture-of-Experts model. Qwen2 surpasses most prior open-weight models, including its predecessor Qwen1.5, and exhibits competitive performance relative to proprietary models across diverse benchmarks on language understanding, generation, multilingual proficiency, coding, mathematics, and reasoning. The flagship model, Qwen2-72B, showcases remarkable performance: 84.2 on MMLU, 37.9 on GPQA, 64.6 on HumanEval, 89.5 on GSM8K, and 82.4 on BBH as a base language model. The instruction-tuned variant, Qwen2-72B-Instruct, attains 9.1 on MT-Bench, 48.1 on Arena-Hard, and 35.7 on LiveCodeBench. Moreover, Qwen2 demonstrates robust multilingual capabilities, proficient in approximately 30 languages, spanning English, Chinese, Spanish, French, German, Arabic, Russian, Korean, Japanese, Thai, Vietnamese, and more, underscoring its versatility and global reach. To foster community innovation and accessibility, we have made the Qwen2 model weights openly available on Hugging Face1 and ModelScope2, and the supplementary materials including example code on GitHub3. These platforms also include resources for quantization, fine-tuning, and deployment, facilitating a wide range of applications and research endeavors.
AlexaTM 20B: Few-Shot Learning Using a Large-Scale Multilingual Seq2Seq Model
In this work, we demonstrate that multilingual large-scale sequence-to-sequence (seq2seq) models, pre-trained on a mixture of denoising and Causal Language Modeling (CLM) tasks, are more efficient few-shot learners than decoder-only models on various tasks. In particular, we train a 20 billion parameter multilingual seq2seq model called Alexa Teacher Model (AlexaTM 20B) and show that it achieves state-of-the-art (SOTA) performance on 1-shot summarization tasks, outperforming a much larger 540B PaLM decoder model. AlexaTM 20B also achieves SOTA in 1-shot machine translation, especially for low-resource languages, across almost all language pairs supported by the model (Arabic, English, French, German, Hindi, Italian, Japanese, Marathi, Portuguese, Spanish, Tamil, and Telugu) on Flores-101 dataset. We also show in zero-shot setting, AlexaTM 20B outperforms GPT3 (175B) on SuperGLUE and SQuADv2 datasets and provides SOTA performance on multilingual tasks such as XNLI, XCOPA, Paws-X, and XWinograd. Overall, our results present a compelling case for seq2seq models as a powerful alternative to decoder-only models for Large-scale Language Model (LLM) training.
Parameterized Synthetic Text Generation with SimpleStories
We present SimpleStories, a large synthetic story dataset in simple language, consisting of 2 million stories each in English and Japanese. Our method employs parametrization of prompts with features at multiple levels of abstraction, allowing for systematic control over story characteristics to ensure broad syntactic and semantic diversity. Building on and addressing limitations in the TinyStories dataset, our approach demonstrates that simplicity and variety can be achieved simultaneously in synthetic text generation at scale.
Self-Attention with Cross-Lingual Position Representation
Position encoding (PE), an essential part of self-attention networks (SANs), is used to preserve the word order information for natural language processing tasks, generating fixed position indices for input sequences. However, in cross-lingual scenarios, e.g. machine translation, the PEs of source and target sentences are modeled independently. Due to word order divergences in different languages, modeling the cross-lingual positional relationships might help SANs tackle this problem. In this paper, we augment SANs with cross-lingual position representations to model the bilingually aware latent structure for the input sentence. Specifically, we utilize bracketing transduction grammar (BTG)-based reordering information to encourage SANs to learn bilingual diagonal alignments. Experimental results on WMT'14 EnglishRightarrowGerman, WAT'17 JapaneseRightarrowEnglish, and WMT'17 ChineseLeftrightarrowEnglish translation tasks demonstrate that our approach significantly and consistently improves translation quality over strong baselines. Extensive analyses confirm that the performance gains come from the cross-lingual information.
Introducing TrGLUE and SentiTurca: A Comprehensive Benchmark for Turkish General Language Understanding and Sentiment Analysis
Evaluating the performance of various model architectures, such as transformers, large language models (LLMs), and other NLP systems, requires comprehensive benchmarks that measure performance across multiple dimensions. Among these, the evaluation of natural language understanding (NLU) is particularly critical as it serves as a fundamental criterion for assessing model capabilities. Thus, it is essential to establish benchmarks that enable thorough evaluation and analysis of NLU abilities from diverse perspectives. While the GLUE benchmark has set a standard for evaluating English NLU, similar benchmarks have been developed for other languages, such as CLUE for Chinese, FLUE for French, and JGLUE for Japanese. However, no comparable benchmark currently exists for the Turkish language. To address this gap, we introduce TrGLUE, a comprehensive benchmark encompassing a variety of NLU tasks for Turkish. In addition, we present SentiTurca, a specialized benchmark for sentiment analysis. To support researchers, we also provide fine-tuning and evaluation code for transformer-based models, facilitating the effective use of these benchmarks. TrGLUE comprises Turkish-native corpora curated to mirror the domains and task formulations of GLUE-style evaluations, with labels obtained through a semi-automated pipeline that combines strong LLM-based annotation, cross-model agreement checks, and subsequent human validation. This design prioritizes linguistic naturalness, minimizes direct translation artifacts, and yields a scalable, reproducible workflow. With TrGLUE, our goal is to establish a robust evaluation framework for Turkish NLU, empower researchers with valuable resources, and provide insights into generating high-quality semi-automated datasets.
Trillion 7B Technical Report
We introduce Trillion-7B, the most token-efficient Korean-centric multilingual LLM available. Our novel Cross-lingual Document Attention (XLDA) mechanism enables highly efficient and effective knowledge transfer from English to target languages like Korean and Japanese. Combined with optimized data mixtures, language-specific filtering, and tailored tokenizer construction, Trillion-7B achieves competitive performance while dedicating only 10\% of its 2T training tokens to multilingual data and requiring just 59.4K H100 GPU hours (\$148K) for full training. Comprehensive evaluations across 27 benchmarks in four languages demonstrate Trillion-7B's robust multilingual performance and exceptional cross-lingual consistency.
IndoRobusta: Towards Robustness Against Diverse Code-Mixed Indonesian Local Languages
Significant progress has been made on Indonesian NLP. Nevertheless, exploration of the code-mixing phenomenon in Indonesian is limited, despite many languages being frequently mixed with Indonesian in daily conversation. In this work, we explore code-mixing in Indonesian with four embedded languages, i.e., English, Sundanese, Javanese, and Malay; and introduce IndoRobusta, a framework to evaluate and improve the code-mixing robustness. Our analysis shows that the pre-training corpus bias affects the model's ability to better handle Indonesian-English code-mixing when compared to other local languages, despite having higher language diversity.
MME-SCI: A Comprehensive and Challenging Science Benchmark for Multimodal Large Language Models
Recently, multimodal large language models (MLLMs) have achieved significant advancements across various domains, and corresponding evaluation benchmarks have been continuously refined and improved. In this process, benchmarks in the scientific domain have played an important role in assessing the reasoning capabilities of MLLMs. However, existing benchmarks still face three key challenges: 1) Insufficient evaluation of models' reasoning abilities in multilingual scenarios; 2) Inadequate assessment of MLLMs' comprehensive modality coverage; 3) Lack of fine-grained annotation of scientific knowledge points. To address these gaps, we propose MME-SCI, a comprehensive and challenging benchmark. We carefully collected 1,019 high-quality question-answer pairs, which involve 3 distinct evaluation modes. These pairs cover four subjects, namely mathematics, physics, chemistry, and biology, and support five languages: Chinese, English, French, Spanish, and Japanese. We conducted extensive experiments on 16 open-source models and 4 closed-source models, and the results demonstrate that MME-SCI is widely challenging for existing MLLMs. For instance, under the Image-only evaluation mode, o4-mini achieved accuracy of only 52.11%, 24.73%, 36.57%, and 29.80% in mathematics, physics, chemistry, and biology, respectively, indicating a significantly higher difficulty level compared to existing benchmarks. More importantly, using MME-SCI's multilingual and fine-grained knowledge attributes, we analyzed existing models' performance in depth and identified their weaknesses in specific domains. The Data and Evaluation Code are available at https://github.com/JCruan519/MME-SCI.
A Culturally-diverse Multilingual Multimodal Video Benchmark & Model
Large multimodal models (LMMs) have recently gained attention due to their effectiveness to understand and generate descriptions of visual content. Most existing LMMs are in English language. While few recent works explore multilingual image LMMs, to the best of our knowledge, moving beyond the English language for cultural and linguistic inclusivity is yet to be investigated in the context of video LMMs. In pursuit of more inclusive video LMMs, we introduce a multilingual Video LMM benchmark, named ViMUL-Bench, to evaluate Video LMMs across 14 languages, including both low- and high-resource languages: English, Chinese, Spanish, French, German, Hindi, Arabic, Russian, Bengali, Urdu, Sinhala, Tamil, Swedish, and Japanese. Our ViMUL-Bench is designed to rigorously test video LMMs across 15 categories including eight culturally diverse categories, ranging from lifestyles and festivals to foods and rituals and from local landmarks to prominent cultural personalities. ViMUL-Bench comprises both open-ended (short and long-form) and multiple-choice questions spanning various video durations (short, medium, and long) with 8k samples that are manually verified by native language speakers. In addition, we also introduce a machine translated multilingual video training set comprising 1.2 million samples and develop a simple multilingual video LMM, named ViMUL, that is shown to provide a better tradeoff between high-and low-resource languages for video understanding. We hope our ViMUL-Bench and multilingual video LMM along with a large-scale multilingual video training set will help ease future research in developing cultural and linguistic inclusive multilingual video LMMs. Our proposed benchmark, video LMM and training data will be publicly released at https://mbzuai-oryx.github.io/ViMUL/.
Are Large Language Models Consistent over Value-laden Questions?
Large language models (LLMs) appear to bias their survey answers toward certain values. Nonetheless, some argue that LLMs are too inconsistent to simulate particular values. Are they? To answer, we first define value consistency as the similarity of answers across (1) paraphrases of one question, (2) related questions under one topic, (3) multiple-choice and open-ended use-cases of one question, and (4) multilingual translations of a question to English, Chinese, German, and Japanese. We apply these measures to a few large (>=34b), open LLMs including llama-3, as well as gpt-4o, using eight thousand questions spanning more than 300 topics. Unlike prior work, we find that models are relatively consistent across paraphrases, use-cases, translations, and within a topic. Still, some inconsistencies remain. Models are more consistent on uncontroversial topics (e.g., in the U.S., "Thanksgiving") than on controversial ones ("euthanasia"). Base models are both more consistent compared to fine-tuned models and are uniform in their consistency across topics, while fine-tuned models are more inconsistent about some topics ("euthanasia") than others ("women's rights") like our human subjects (n=165).
