Get the biggest daily stories by email Subscribe Thank you for subscribing We have more newsletters Show me See our privacy notice Could not subscribe, try again later Invalid Email

An American man who found a Welsh letter written in 1856 is trying to use the power of social media to translate it.

Tim Dilworth, from Radnor in Pennsylvania, posted a picture of the letter on Reddit and Imugr under the heading 'A little translation help! Letter written in 1856'.

He said: "I uncovered an old photo album that was my grandmothers. Inside were photos of my grandfathers construction projects.

(Image: Timothy E Dilworth)

"In the back of the album were the letters. This morning I went back to the album and scanned the rest of the letters, a photo and some documents.

"My relatives were Evans (my grandfather was Evan Evans). Lived in Rodman NY. I would love to find out where the gold is buried!"

Here's the letter:

(Image: Timothy E Dilworth)

(Image: Timothy E Dilworth)

What people have said so far:

Social media users have already started commenting on the thread.

One user, KaiserMacCleg, said: "Just to let you know that I am having a crack at it. It ain't easy trying to figure out what the writer is saying through this doctor's scrawl, so it may take a while.

"Some general stuff - The right hand leaf of your first scan is the first page of the letter. It's headed 'Abercowarch, April 9th 1856'.

"There is an Abercywarch in the Dyfi Valley in Gwynedd. It's not so much a village as a few scattered houses and farmsteads around the confluence of the Cywarch and the Dyfi river (Abercywarch means "mouth of the Cywarch"). Lovely part of Wales, if that is indeed where your relatives are from.

"The left hand leaf of your first scan seems to be the final page - pretty sure that last line reads "oddi wrth gyda chariad" - basically just saying "with love".

Another user, SquarAngry, said: "Dwi methu deall un gair! (I can't understand one word) It's a really pretty handwriting but I can't make head nor tails of any letter or word in there, I've no idea how you manage it."