From: Kevin Kobasic Date: March 4th, 2012 11:48 pm (UTC) (Link) Thank you for the updated edition, and thank you for the kind mention. I'm very glad you enjoyed my illustration. Would you and Dr. Yeskov be interested in me creating a proper illustrated "cover" for your e-book, more to your own specifications? I would do it for free of course, because I love the book, but in my capacity as a professional illustrator I can work with you to come up with something closer to what you see in your heads. Let me know if you'd be interested. Thank you! -Kevin Reply ) ( Thread

From: saizai Date: April 19th, 2012 05:09 pm (UTC) (Link) p 112: s/phiz/face/ surely? Only a Russian speaker would know what 'phiz' is short for. Reply ) ( Thread

From: saizai Date: April 28th, 2012 11:47 pm (UTC) (Link) Huh, I had no idea that was a Britishism. Curious parallel to the Russian. Reply ) ( Parent ) ( Thread

From: Ignas Anikevičius Date: August 6th, 2012 06:55 pm (UTC) (Link) Hello,



I would be interested in typesetting it with LaTeX typesetting system, so that the quality of the font rendering would be increased and as a result it would be easier to read it. Please contact me if you are interested in this.



Looking forward to hearing from you.



Ignas A. Reply ) ( Thread

From: papisido Date: December 22nd, 2012 12:26 pm (UTC) (Link)

The last Ringbearer will be my "book of the year 2012"

My Russian is not fluent enough to read it without using a dictionary once every two lines, but switching between the English and Russian texts made the trick

I discovered this pearl through a French Forum for ..... Jane Austen's fans

http://the-inn-at-lambton.cultureforum.net/t4641-vu-de-l-autre-cote-du-front-the-last-ring-bearer



I am tempted by giving a try for a French translation, I probably won't be able to go through it completely, but I would like to start or eventually join a project in this direction, just in case other are interested ????



Also I would very much like to get the original Russian book in a paper version. My russian bookshop in France

apparently cannot get it for me . Do someone know where and how I could buy it ?

Thank you so much, both to you and Kyrill YeskovThe last Ringbearer will be my "book of the year 2012"My Russian is not fluent enough to read it without using a dictionary once every two lines, but switching between the English and Russian texts made the trickI discovered this pearl through a French Forum for ..... Jane Austen's fansI am tempted by giving a try for a French translation, I probably won't be able to go through it completely, but I would like to start or eventually join a project in this direction, just in case other are interested ????Also I would very much like to get the original Russian book in a paper version. My russian bookshop in France http://www.librairieduglobe.com/ apparently cannot get it for me . Do someone know where and how I could buy it ? Reply ) ( Thread

From: ymarkov Date: December 30th, 2012 04:31 am (UTC) (Link)



Dr. Yeskov is discussing a French translation with a French publishing house.



As for the original Russian, the book is currently out of print (after four printings). You can only get it used, in Russia.

Reply ) ( Parent ) ( Thread

From: brutus_bt Date: February 26th, 2013 09:32 pm (UTC) (Link) Спасибо большое за перевод! Продвигаю его тихонечко среди моих друзей, которые не читают по-русски.



Upd: Ссылка на PDF не работает(((



Edited at 2013-02-26 09:33 pm (UTC) Reply ) ( Thread

From: ext_1679941 Date: March 3rd, 2013 10:40 am (UTC) (Link) The link to the pdf (http://www.sendspace.com/file/nrtxld (http://www.sendspace.com/file/nrtxld)) opens a page with the error: the file is not available. Reply ) ( Thread

From: ext_1796968 Date: May 22nd, 2013 12:06 pm (UTC) (Link) Hello there



I'm part of that french small press organization (we are still raising funds for the translation). I just wanted to know; i have in mind a website dedicated to the last ringbearer with a wiki: encyclopedia, characters, geography, army forces, etc...*



Anybody interested ? Reply ) ( Thread

From: simon cook Date: May 13th, 2014 04:50 pm (UTC) (Link) Thanks for your wonderful labour of translation. FYI, I have penned a refutation of the Yeskov's argument, which can be found on the Tolkien Library website under the title of 'Frodo Lives'.



Edited at 2014-05-19 02:48 pm (UTC) Reply ) ( Thread

From: James Wadsworth Date: March 7th, 2015 03:20 pm (UTC) Audio Recording (Link) Hello! I've really enjoyed starting to read through this book and I'd be interested in providing an audio version of it. Do you know if there would be any issues with me attempting this?



Thanks,

-James Reply ) ( Thread

From: ymarkov Date: March 10th, 2015 02:36 am (UTC) Re: Audio Recording (Link) I am certain that there won't be any. In 2011 the folks from Brokensea.com wanted to do an audio version, but apparently never did. Reply ) ( Parent ) ( Thread

From: rainstardragon Date: April 9th, 2015 04:33 am (UTC) Re: Audio Recording (Link) Oh, excellent. I'm glad someone is interested. If it does get made into an audio version I would love a link to where that can be obtained at. I am currently uploading my video review of the book to Youtube and would be very glad to put a link to that in the info, as well as suggest it to the people that visit the libraries that I volunteer at looking for good audiobooks. Reply ) ( Parent ) ( Thread